<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2023-11-15" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:current-date="2023-11-27" lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221508" lims:id="221508" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="en" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221509" lims:id="221509"><LongTitle lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221510" lims:id="1174582">An Act respecting the release of information, garnishment of moneys payable by Her Majesty in right of Canada and denial of licences in relation to family orders</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221511" lims:id="221511" status="official">Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221512" lims:id="221512">Family Orders and Agreements Enforcement Assistance</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221513" lims:id="221513"><Stages lims:inforce-start-date="2002-12-31" stage="consolidation"><Date><YYYY>2023</YYYY><MM>11</MM><DD>28</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221515" lims:id="221515"><ConsolidatedNumber official="no">F-1.4</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="yes"><AnnualStatuteNumber>4 (2nd Supp.)</AnnualStatuteNumber><YYYY>1985</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><ReaderNote><Note status="official" xml:space="default">[<Emphasis style="italic">1986, c. 5, assented to 13th February, 1986</Emphasis>]</Note></ReaderNote></Identification><Body lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221516" lims:id="221516"><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221517" lims:id="221517" level="1"><TitleText>Short Title</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221518" lims:id="221518"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221519" lims:id="221519">Short title</MarginalNote><Label>1</Label><Text>This Act may be cited as the <XRefExternal reference-type="act" link="F-1.4">Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221520" lims:id="221520" level="1"><Label>PART I</Label><TitleText>Release of Information</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221521" lims:id="221521" level="2"><TitleText>Interpretation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="221522" lims:id="221522"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="221523" lims:id="221523">Definitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428697" lims:id="1428697"><Label>(1)</Label><Text>In this Part,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428698" lims:id="1428698"><Text><DefinedTermEn>access provision</DefinedTermEn> means a provision of an order providing for access to a child; (<DefinedTermFr>disposition prévoyant l’accès</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428699" lims:id="1428699"><Text><DefinedTermEn>access right</DefinedTermEn><Repealed>[Repealed, 2019, c. 16, s. 43]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428700" lims:id="1428700"><Text><DefinedTermEn>central authority</DefinedTermEn> means any person or entity that is acting as a central authority for the purposes of a convention prescribed by the regulations and that is designated in an agreement entered into with a province under section 3; (<DefinedTermFr>autorité centrale</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428701" lims:id="1428701"><Text><DefinedTermEn>contact provision</DefinedTermEn> means a provision in an order made under subsection 16.5(1) or (2) of the <XRefExternal reference-type="act" link="D-3.4">Divorce Act</XRefExternal> or a provision of a similar nature in an order made under provincial law; (<DefinedTermFr>disposition sur les contacts</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428702" lims:id="1428702"><Text><DefinedTermEn>court</DefinedTermEn><Repealed>[Repealed, 2019, c. 16, s. 43]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428703" lims:id="1428703"><Text><DefinedTermEn>custody provision</DefinedTermEn> means a provision of an order providing for custody of a child; (<DefinedTermFr>disposition de garde</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428704" lims:id="1428704"><Text><DefinedTermEn>designated authority</DefinedTermEn> means any person or entity that is responsible under the <XRefExternal reference-type="act" link="D-3.4">Divorce Act</XRefExternal> or a provincial Act for processing inter-jurisdictional support applications and that is designated in an agreement with a province entered into under section 3; (<DefinedTermFr>autorité désignée</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428705" lims:id="1428705"><Text><DefinedTermEn>family provision</DefinedTermEn> means a support provision, a parenting provision, a contact provision, a custody provision or an access provision; (<DefinedTermFr>disposition familiale</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428706" lims:id="1428706"><Text><DefinedTermEn>information bank</DefinedTermEn> means an information bank that is designated by the regulations; (<DefinedTermFr>fichier</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428707" lims:id="1428707"><Text><DefinedTermEn>information bank director</DefinedTermEn> means a person who is designated by the regulations as the information bank director for a given information bank; (<DefinedTermFr>directeur de fichier</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428708" lims:id="1428708"><Text><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn> means the Minister of Justice; (<DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428709" lims:id="1428709"><Text><DefinedTermEn>order</DefinedTermEn><Repealed>[Repealed, 2019, c. 16, s. 43]</Repealed>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428710" lims:id="1428710"><Text><DefinedTermEn>parenting provision</DefinedTermEn> means a provision in an order made under subsection 16.1(1) or (2) of the <XRefExternal reference-type="act" link="D-3.4">Divorce Act</XRefExternal> or a provision of a similar nature in an order made under provincial law; (<DefinedTermFr>disposition parentale</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428711" lims:id="1428711"><Text><DefinedTermEn>provincial child support service</DefinedTermEn> means any entity that is designated in an agreement with a province entered into under section 3, and that calculates or recalculates the amount of child support; (<DefinedTermFr>service provincial des aliments pour enfants</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428712" lims:id="1428712"><Text><DefinedTermEn>provincial enforcement service</DefinedTermEn> means any entity that is entitled under the laws of a province to enforce family provisions and that is designated in an agreement with the province entered into under section 3; (<DefinedTermFr>autorité provinciale</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428713" lims:id="1428713"><Text><DefinedTermEn>provincial information bank</DefinedTermEn><Repealed>[Repealed, 2019, c. 16, s. 43]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428714" lims:id="1428714"><Text><DefinedTermEn>support provision</DefinedTermEn> means a provision of an order for maintenance, alimony or support. (<DefinedTermFr>disposition alimentaire</DefinedTermFr>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428715" lims:id="1428715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428716" lims:id="1428716">Definition of <DefinitionRef>order</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>For the purposes of subsection (1), paragraphs 8(1)(b) and 9(1)(b) and subparagraphs 16(2)(a)(ii) and (b)(ii), unless a contrary intention appears, <DefinedTermEn>order</DefinedTermEn> means an order, judgment, decision or agreement — whether interim or final — that is enforceable in a province.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="221538" lims:id="221538">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 2; 1996, c. 11, ss. 95, 97(E), 99; 1997, c. 1, s. 16; 1999, c. 17, s. 158; 2005, c. 35, ss. 66, 67, c. 38, s. 138; 2012, c. 19, ss. 694, 695(E); 2013, c. 40, s. 229</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428642" lims:id="1428642" lims:enactId="1152155">2019, c. 16, s. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221539" lims:id="221539" level="2"><TitleText>Federal-Provincial Agreements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221540" lims:id="221540"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221541" lims:id="221541">Agreements with provinces for application of Part</MarginalNote><Label>3</Label><Text>With the approval of the Governor in Council, the Minister may, on behalf of the Government of Canada, enter into agreements with each of the provinces concerning the searching for and the release of information under this Part.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221542" lims:id="221542"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221543" lims:id="221543">Contents of agreements</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Every agreement with a province under section 3 must provide for</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221544" lims:id="1175753"><Label>(a)</Label><Text>the establishment of safeguards in the province for the protection of information released under this Part.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221545" lims:id="1174583"><Label>(b)</Label><Text><Repealed>[Repealed, 2019, c. 16, s. 44]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174714" lims:id="1174714" lims:enactId="1152165" type="original">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174715" lims:id="1174715" lims:enactId="1152165">2019, c. 16, s. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="221546" lims:id="1428435"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428436" lims:id="1428436">Designation</MarginalNote><Label>5</Label><Text>The Minister and a province may designate, in an agreement made under section 3, one or more provincial child support services, provincial enforcement services, designated authorities and central authorities for the purposes of this Part.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428438" lims:id="1428438" lims:enactId="1152166">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428439" lims:id="1428439" lims:enactId="1152166">2019, c. 16, s. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="1428440" lims:id="1428440"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428441" lims:id="1428441">Agreement with police force</MarginalNote><Label>5.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428442" lims:id="1428442"><Label>(1)</Label><Text>The Minister may, on behalf of the Government of Canada, enter into an agreement with any police force in Canada for the search for and the release of information under this Part.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428443" lims:id="1428443"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428444" lims:id="1428444">Contents of agreement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The agreement must provide for the establishment of safeguards for the protection of information released under this Part.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428446" lims:id="1428446" lims:enactId="1152166">2019, c. 16, s. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:lastAmendedDate="2013-12-12" lims:fid="221548" lims:id="221548"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="221549" lims:id="221549">Agreements regarding comprehensive pension plans</MarginalNote><Label>6</Label><Text>With the approval of the Governor in Council, the Minister of Employment and Social Development may, on behalf of the Government of Canada, enter into an agreement with each province providing a comprehensive pension plan, as defined under the <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Canada Pension Plan</XRefExternal>, for the purpose of obtaining the approval of that province for</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="221550" lims:id="221550"><Label>(a)</Label><Text>the creation, for the purposes of this Act, of an information bank to be controlled by the Department of Employment and Social Development in respect of contributors to and beneficiaries under that comprehensive pension plan; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="221551" lims:id="221551"><Label>(b)</Label><Text>the release of information under this Part from the information bank referred to in paragraph (a) and from any other information bank controlled by the Department of Employment and Social Development that contains information in respect of contributors to and beneficiaries under that comprehensive pension plan.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="221553" lims:id="221553">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 6; 1996, c. 11, ss. 95, 97; 2005, c. 35, s. 53; 2012, c. 19, ss. 694, 695; 2013, c. 40, s. 230</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221554" lims:id="1428447" level="2"><TitleText>Applications for the Release of Information</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428449" lims:id="1428449" level="3"><TitleText>General Provisions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="1428454" lims:id="1428454"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428455" lims:id="1428455">Form of application</MarginalNote><Label>6.1</Label><Text>An application under this Part for the release of information must be in the form approved by the Minister and contain the information prescribed by the regulations.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428457" lims:id="1428457" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="1428458" lims:id="1428458"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428459" lims:id="1428459">Provincial enforcement service acting on behalf of other entities</MarginalNote><Label>6.2</Label><Text>For the purposes of this Part, a provincial enforcement service may act on behalf of a provincial child support service, designated authority or central authority.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428461" lims:id="1428461" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428462" lims:id="1428462" level="3"><TitleText>Court</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="221555" lims:id="1428463"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428464" lims:id="1428464">Application to court</MarginalNote><Label>7</Label><Text>Any person, body or service that is seeking to have a support provision established or varied or that is entitled to have a family provision enforced may, on application, which may be made <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, request that a court authorize an official of the court to make an application under section 12.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221558" lims:id="221558">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 7; 1993, c. 8, s. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428465" lims:id="1428465" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="221559" lims:id="1428466"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428467" lims:id="1428467">Contents of application — establishment or variation of support provision</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428468" lims:id="1428468"><Label>(1)</Label><Text>The application under section 7 in relation to the establishment or variation of a support provision must be accompanied by</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428469" lims:id="1428469"><Label>(a)</Label><Text>an affidavit that sets out the reasons for the making of the application; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428470" lims:id="1428470"><Label>(b)</Label><Text>in the case of an application in relation to the variation of a support provision, a copy of the order that contains the support provision.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428471" lims:id="1428471"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428472" lims:id="1428472"><Language xml:lang="la">Ex parte</Language> application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If the application is made <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, the affidavit referred to in paragraph (1)(a) must also</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428473" lims:id="1428473"><Label>(a)</Label><Text>state that reasonable steps have been taken to locate the person in respect of whom the applicant is seeking to have a support provision established or varied and that the person has not been located; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428474" lims:id="1428474"><Label>(b)</Label><Text>set out the particulars of those reasonable steps.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428475" lims:id="1428475"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428476" lims:id="1428476"><Language xml:lang="la">Ex parte</Language> application by individual</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>If the application is made <Language xml:lang="la">ex parte</Language> by an individual,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428477" lims:id="1428477"><Label>(a)</Label><Text>the application must also be accompanied by the results of a recent criminal record check in respect of the applicant and copies of the documents referred to in subparagraph (b)(ii), if any; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428478" lims:id="1428478"><Label>(b)</Label><Text>the affidavit referred to in paragraph (1)(a) must also</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428479" lims:id="1428479"><Label>(i)</Label><Text>state that the sole purpose of the application is to obtain information for the establishment or variation of a support provision,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428480" lims:id="1428480"><Label>(ii)</Label><Text>state whether or not there is a court order, agreement, undertaking or recognizance or any other document that is of a similar nature that restricts the applicant’s communication or contact with the person referred to in paragraph 2(a), or with the child or children that is, are or may be the subject of the support provision, or there is a proceeding respecting such a restriction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428481" lims:id="1428481"><Label>(iii)</Label><Text>state whether or not the applicant has caused or has attempted to cause physical harm to the person, child or children or has caused them to fear for their safety or security or that of another person, and</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428482" lims:id="1428482"><Label>(iv)</Label><Text>state whether or not the applicant has been charged with or found guilty of an offence against the person, child or children.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428484" lims:id="1428484" lims:enactId="1152168">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428485" lims:id="1428485" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="221567" lims:id="1428486"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428487" lims:id="1428487">Contents of application — enforcement of family provision</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428488" lims:id="1428488"><Label>(1)</Label><Text>The application under section 7 in relation to the enforcement of a family provision must be accompanied by</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428489" lims:id="1428489"><Label>(a)</Label><Text>an affidavit that</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428490" lims:id="1428490"><Label>(i)</Label><Text>sets out the reasons for the making of the application,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428491" lims:id="1428491"><Label>(ii)</Label><Text>alleges a breach of the family provision, and</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428492" lims:id="1428492"><Label>(iii)</Label><Text>sets out particulars of the breach and identifies the person who</Text><Clause lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428493" lims:id="1428493"><Label>(A)</Label><Text>if the family provision is a support provision, is in arrears, or</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428494" lims:id="1428494"><Label>(B)</Label><Text>if the family provision is a parenting provision, contact provision, custody provision or access provision, is believed to have with them the child or children who is or are the subject of the provision; and</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428495" lims:id="1428495"><Label>(b)</Label><Text>a copy of the order containing the family provision.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428496" lims:id="1428496"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428497" lims:id="1428497"><Language xml:lang="la">Ex parte</Language> application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If the application is made <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, the affidavit referred to in paragraph (1)(a) must also</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428498" lims:id="1428498"><Label>(a)</Label><Text>state that reasonable steps have been taken to locate the person, child or children referred to in subparagraph (1)(a)(iii) and that the person, child or children has or have not been located; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428499" lims:id="1428499"><Label>(b)</Label><Text>set out the particulars of those reasonable steps.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428500" lims:id="1428500"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428501" lims:id="1428501"><Language xml:lang="la">Ex parte</Language> application by individual</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>If the application is made <Language xml:lang="la">ex parte</Language> by an individual,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428502" lims:id="1428502"><Label>(a)</Label><Text>the application must also be accompanied by the results of a recent criminal record check in respect of the applicant and copies of the documents referred to in subparagraph (b)(ii), if any; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428503" lims:id="1428503"><Label>(b)</Label><Text>the affidavit referred to in paragraph (1)(a) must also</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428504" lims:id="1428504"><Label>(i)</Label><Text>state that the sole purpose of the application is to obtain information to enforce the family provision,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428505" lims:id="1428505"><Label>(ii)</Label><Text>state whether or not there is a court order, agreement, undertaking or recognizance or any other document that is of a similar nature that restricts the applicant’s communication or contact with the person, child or children referred to in subparagraph (1)(a)(iii), or there is a proceeding respecting such a restriction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428506" lims:id="1428506"><Label>(iii)</Label><Text>state whether or not the applicant has caused or has attempted to cause physical harm to the person, child or children or has caused them to fear for their safety or security or that of another person, and</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428507" lims:id="1428507"><Label>(iv)</Label><Text>state whether or not the applicant has been charged with or found guilty of an offence against the person, child or children.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428509" lims:id="1428509" lims:enactId="1152168">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428510" lims:id="1428510" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="221576" lims:id="1428280"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428281" lims:id="1428281">Authorization</MarginalNote><Label>10</Label><Text>A court seized of a valid application under section 7 may make an order in writing authorizing an official of the court to make an application under section 12, if the court is satisfied</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428282" lims:id="1428282"><Label>(a)</Label><Text>that the sole purpose of the application is to obtain information for the establishment or variation of a support provision or the enforcement of a family provision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428283" lims:id="1428283"><Label>(b)</Label><Text>that the order is not likely to jeopardize the safety or security of any person; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428284" lims:id="1428284"><Label>(c)</Label><Text>in the case of an <Language xml:lang="la">ex parte</Language> application, that the steps referred to in paragraph 8(2)(a) or paragraph 9(2)(a), as the case may be, have been taken.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428286" lims:id="1428286" lims:enactId="1152168">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428287" lims:id="1428287" lims:enactId="1152168">1993, c. 8, s. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428288" lims:id="1428288" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="1428289" lims:id="1428289"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428290" lims:id="1428290">Non-disclosure of order</MarginalNote><Label>11</Label><Text>In the case of an application made <Language xml:lang="la">ex parte</Language> by an individual, the court may order that the Minister shall not, under section 12.1, send to the person referred to in paragraph 8(2)(a) or 9(2)(a), as the case may be, a copy of the order that authorizes the making of the application and a notice informing them that information will be released.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428292" lims:id="1428292" lims:enactId="1152168">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428293" lims:id="1428293" lims:enactId="1152168">1993, c. 8, s. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428294" lims:id="1428294" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="221577" lims:id="1428511"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428512" lims:id="1428512">Application for release of information</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428513" lims:id="1428513"><Label>(1)</Label><Text>An official who is authorized to do so under section 10 may apply to the Minister, in the time and manner prescribed by the regulations, to have the information banks searched in order to release the information prescribed by the regulations to the official.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428514" lims:id="1428514"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428515" lims:id="1428515">Supporting documents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The application must be accompanied by a copy of the order made under section 10 that authorizes the making of the application.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221583" lims:id="221583">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 12; 1993, c. 8, s. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428516" lims:id="1428516" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="1428517" lims:id="1428517"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428518" lims:id="1428518">Release of information — duty to inform</MarginalNote><Label>12.1</Label><Text>Unless the court orders otherwise, if the application is made <Language xml:lang="la">ex parte</Language> by an individual, the Minister shall release information under this Part to the official who made the application only if the Minister has sent to the person referred to in paragraph 8(2)(a) or 9(2)(a) a copy of the order that authorizes the making of the application and a notice informing them that information will be released.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428520" lims:id="1428520" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="221585" lims:id="1428521"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428522" lims:id="1428522">Information given to court</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428523" lims:id="1428523"><Label>(1)</Label><Text>If information is released under this Part to an official who is authorized under section 10 to apply for the release under section 12, the official shall give the information to the court that granted the authorization.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428524" lims:id="1428524"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428525" lims:id="1428525">Sealing of information</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The information received by the official and subsequently given to the court shall be sealed and kept in a location to which the public has no access.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428526" lims:id="1428526"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428527" lims:id="1428527">Disclosure of information</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The court may, for the purpose of establishing or varying a support provision or enforcing a family provision, disclose the information to any person, service or body or official of the court that it considers appropriate and may make any order to protect the confidentiality of the information.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221592" lims:id="221592">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 13; 1993, c. 8, s. 9; 1997, c. 1, s. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428528" lims:id="1428528" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428529" lims:id="1428529" level="3"><TitleText>Peace Officer</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="221593" lims:id="1428531"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428532" lims:id="1428532">Application for release of information</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428533" lims:id="1428533"><Label>(1)</Label><Text>A peace officer who is investigating a child abduction under section 282 or 283 of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Criminal Code</XRefExternal> may apply to the Minister, in the time and manner prescribed by the regulations, to have the information banks searched in order to release the information prescribed by the regulations to the peace officer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428534" lims:id="1428534"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428535" lims:id="1428535">Supporting documents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The application must be accompanied by an affidavit submitted by the peace officer in accordance with subsection (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428536" lims:id="1428536"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428537" lims:id="1428537">Contents of affidavit</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The affidavit must</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428538" lims:id="1428538"><Label>(a)</Label><Text>state that the officer has reasonable grounds to believe that an offence referred to in section 282 or 283 of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Criminal Code</XRefExternal> has been committed;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428539" lims:id="1428539"><Label>(b)</Label><Text>state that the information will be used in the investigation of the offence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428540" lims:id="1428540"><Label>(c)</Label><Text>identify the person who is believed to have committed the offence and the child or children who is or are alleged to have been abducted; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428541" lims:id="1428541"><Label>(d)</Label><Text>state that reasonable steps have been taken to locate the person, child or children and that the person, child or children has or have not been located, and set out particulars of those reasonable steps.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221627" lims:id="221627">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 14; 1993, c. 8, s. 10; 1997, c. 1, s. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428542" lims:id="1428542" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428543" lims:id="1428543" level="3"><TitleText>Provincial Enforcement Service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="221628" lims:id="1428544"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428545" lims:id="1428545">Application for release of information</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428546" lims:id="1428546"><Label>(1)</Label><Text>A provincial enforcement service may, for a purpose described in subsection (2), apply to the Minister, in the time and manner prescribed by the regulations, to have the information banks searched in order to release the information prescribed by the regulations to the provincial enforcement service.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428547" lims:id="1428547"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428548" lims:id="1428548">Purposes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>An application may be made</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428549" lims:id="1428549"><Label>(a)</Label><Text>to obtain information about a person who is in arrears under a support provision in order to enforce the provision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428550" lims:id="1428550"><Label>(b)</Label><Text>to locate a person who is in breach of a parenting provision, a contact provision, a custody provision or an access provision and who is believed to have with them the child or children who is or are the subject of the provision; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428551" lims:id="1428551"><Label>(c)</Label><Text>to locate a creditor or debtor under a support provision.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="221631" lims:id="221631">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 15; 1996, c. 11, ss. 97, 99; 1997, c. 1, s. 19; 1999, c. 31, s. 91(F); 2005, c. 35, s. 66, c. 38, ss. 111, 146; 2012, c. 19, s. 695; 2013, c. 40, s. 237</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428552" lims:id="1428552" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428553" lims:id="1428553" level="3"><TitleText>Provincial Child Support Service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="1428554" lims:id="1428554"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428555" lims:id="1428555">Application for release of information</MarginalNote><Label>15.1</Label><Text>A provincial child support service may, in order to calculate or recalculate the amount of child support, apply to the Minister, in the time and manner prescribed by the regulations, to have the information banks searched in order to release the information prescribed by the regulations to the provincial child support service.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428557" lims:id="1428557" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428558" lims:id="1428558" level="3"><TitleText>Designated Authority</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="221632" lims:id="1428559"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428560" lims:id="1428560">Application for release of information</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428561" lims:id="1428561"><Label>(1)</Label><Text>A designated authority may, for a purpose described in subsection (2), apply to the Minister, in the time and manner prescribed by the regulations, to have the information banks searched in order to release the information prescribed by the regulations to the designated authority.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428562" lims:id="1428562"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428563" lims:id="1428563">Purposes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>An application may be made</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428564" lims:id="1428564"><Label>(a)</Label><Text>to obtain assistance with the processing of an application made</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428565" lims:id="1428565"><Label>(i)</Label><Text>under the <XRefExternal reference-type="act" link="D-3.4">Divorce Act</XRefExternal> to obtain, vary, rescind or suspend a support order, or to calculate or recalculate the amount of child support, if the parties habitually reside in different provinces, or</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428566" lims:id="1428566"><Label>(ii)</Label><Text>under a provincial Act in respect of reciprocal enforcement of support orders that would establish or vary a support order; or</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428567" lims:id="1428567"><Label>(b)</Label><Text>to obtain assistance with the processing of an application that could be made</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428568" lims:id="1428568"><Label>(i)</Label><Text>under the <XRefExternal reference-type="act" link="D-3.4">Divorce Act</XRefExternal> to obtain, vary, rescind or suspend a support order, or to calculate or recalculate the amount of child support, if the prospective parties habitually reside in different provinces, or</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428569" lims:id="1428569"><Label>(ii)</Label><Text>under a provincial Act in respect of reciprocal enforcement of support orders that would establish or vary a support order.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428571" lims:id="1428571" lims:enactId="1152168">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428572" lims:id="1428572" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428573" lims:id="1428573" level="3"><TitleText>Central Authority</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="1428574" lims:id="1428574"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428575" lims:id="1428575">Application for release of information</MarginalNote><Label>16.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428576" lims:id="1428576"><Label>(1)</Label><Text>A central authority may, for a purpose described in subsection (2), apply to the Minister, in the time and manner prescribed by the regulations, to have the information banks searched in order to release the information prescribed by the regulations to the central authority.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428577" lims:id="1428577"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428578" lims:id="1428578">Purposes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>An application may be made</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428579" lims:id="1428579"><Label>(a)</Label><Text>to respond to a request for assistance made under a convention that is prescribed by the regulations for the purpose of this paragraph; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428580" lims:id="1428580"><Label>(b)</Label><Text>to obtain assistance with the processing of an application made under a convention that is prescribed by the regulations for the purpose of this paragraph.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428582" lims:id="1428582" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221641" lims:id="1428583" level="2"><TitleText>Search of Information Banks and Release of Information</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="221642" lims:id="1428584"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428585" lims:id="1428585">Request to information bank directors</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428586" lims:id="1428586"><Label>(1)</Label><Text>On the receipt of an application under this Part, the Minister shall immediately transmit a search request to the information bank directors.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428587" lims:id="1428587"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428588" lims:id="1428588">Request by Minister</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>On the Minister’s own initiative and for a purpose described in subsection (3), the Minister may transmit a search request to the information bank directors in order to release the information prescribed by the regulations to the Minister.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428589" lims:id="1428589"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428590" lims:id="1428590">Purposes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>A request may be made</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428591" lims:id="1428591"><Label>(a)</Label><Text>to locate a person named in a request for assistance made under a convention that is prescribed by the regulations for the purpose of this paragraph; or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428592" lims:id="1428592"><Label>(b)</Label><Text>to locate a person named in an application made under a convention that is prescribed by the regulations for the purpose of this paragraph.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428593" lims:id="1428593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428594" lims:id="1428594">Search of information banks</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>On the receipt of a search request, the information bank directors shall, in accordance with the regulations, cause their designated information banks to be searched immediately and then periodically during the 12-month period following the receipt of the request.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221645" lims:id="221645">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 17; 1993, c. 8, s. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428595" lims:id="1428595" lims:enactId="1152168">2019, c. 16, s. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221646" lims:id="1174568"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174569" lims:id="1174569">Release of information — information banks</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Subject to the regulations, information in an information bank may be released by one information bank director to another information bank director or to the Minister to assist in conducting a search under this Part.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174571" lims:id="1174571" lims:enactId="1152172" type="original">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174572" lims:id="1174572" lims:enactId="1152172">2019, c. 16, s. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221648" lims:id="1174573"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174574" lims:id="1174574">Transmission of information to Minister</MarginalNote><Label>19</Label><Text>If information requested under this Part is found in an information bank, the information bank director of that information bank shall cause to be transmitted to the Minister, in accordance with the regulations, all information obtained during the search.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221651" lims:id="221651">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 19; 1993, c. 8, s. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174575" lims:id="1174575" lims:enactId="1152172">2019, c. 16, s. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221652" lims:id="1174576"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174577" lims:id="1174577">Release of information by Minister</MarginalNote><Label>19.1</Label><Text>Subject to section 20, the Minister shall release to the applicant the information transmitted to the Minister under this Part.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221655" lims:id="221655">1993, c. 8, s. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174578" lims:id="1174578" lims:enactId="1152172">2019, c. 16, s. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="221656" lims:id="1428596"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428597" lims:id="1428597">Safeguards — provincial entities</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428598" lims:id="1428598"><Label>(1)</Label><Text>The Minister shall release information under this Part to an applicant that is a provincial enforcement service, a provincial child support service, a designated authority or a central authority only if the province of the applicant has entered into an agreement under section 3 and the Minister is satisfied that the safeguards provided for in the agreement are in place.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428599" lims:id="1428599"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428600" lims:id="1428600">Safeguards — peace officer</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The Minister shall release information under this Part to an applicant who is a peace officer only if the police force to which the officer belongs has entered into an agreement under section 5.1 and the Minister is satisfied that the safeguards provided for in the agreement are in place.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428602" lims:id="1428602" lims:enactId="1152176">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428603" lims:id="1428603" lims:enactId="1152176">2019, c. 16, s. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="1428604" lims:id="1428604"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428605" lims:id="1428605">Search request — Minister’s own initiative</MarginalNote><Label>20.1</Label><Text>If a search request is made by the Minister on the Minister’s own initiative under subsection 17(2), the Minister may release the information to a person that the Minister considers appropriate.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428607" lims:id="1428607" lims:enactId="1152176">2019, c. 16, s. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221658" lims:id="221658"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221659" lims:id="221659">Exception for security name changes</MarginalNote><Label>21</Label><Text>No information may be released under this Part in respect of any person whose identity has been changed for security or law enforcement purposes.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221660" lims:id="221660" level="2"><TitleText>Regulations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-11-15" lims:fid="221661" lims:id="221661"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221662" lims:id="221662">Regulations by Governor in Council</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428673" lims:id="1428673"><Label>(1)</Label><Text>Subject to subsection (2), the Governor in Council may make regulations</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428674" lims:id="1428674"><Label>(a)</Label><Text>prescribing the information that must be contained in an application for the release of information under this Part;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428675" lims:id="1428675"><Label>(a.1)</Label><Text>prescribing the time and manner in which an application for the searching of information banks and the release of information under this Part may be made;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428676" lims:id="1428676"><Label>(b)</Label><Text>designating the information banks that may be searched under this Part and the information bank directors for those information banks;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428677" lims:id="1428677"><Label>(c)</Label><Text>setting out the time and manner in which searches for information under this Part are to be conducted;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428678" lims:id="1428678"><Label>(d)</Label><Text>prescribing the conditions under which information may be released under section 18 by one information bank director to another or to the Minister;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428679" lims:id="1428679"><Label>(d.1)</Label><Text>prescribing the information that is released to an applicant under this Part, which information may vary according to the applicant to whom the information is released;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428680" lims:id="1428680"><Label>(e)</Label><Text>establishing the procedures to be followed for the transmission to the Minister of information found in any information bank searched under this Part;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428681" lims:id="1428681"><Label>(e.1)</Label><Text>respecting the time and manner in which the Minister must send a copy of an order and a notice under section 12.1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428682" lims:id="1428682"><Label>(e.2)</Label><Text>prescribing or providing for anything that by this Part is to be prescribed or provided for by the regulations; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428683" lims:id="1428683"><Label>(f)</Label><Text>generally, for carrying out the purposes and provisions of this Part.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428684" lims:id="1428684"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1428685" lims:id="1428685">Limitation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Regulations with respect to the release of <DefinitionRef>taxpayer information</DefinitionRef>, as defined in section 241 of the <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Income Tax Act</XRefExternal>, may be made under subsection (1) only on the recommendation of the Minister with the concurrence of the Minister of Finance.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221671" lims:id="221671">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 22; 1997, c. 1, s. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1175823" lims:id="1428664" lims:enactId="1152178">2019, c. 16, s. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221672" lims:id="1174584" level="1"><Label>PART II</Label><TitleText>Garnishment of Federal Moneys to Satisfy Orders</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221673" lims:id="221673" level="2"><TitleText>Interpretation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221674" lims:id="221674"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221675" lims:id="221675">Definitions</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221676" lims:id="221676"><Label>(1)</Label><Text>In this Part,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221677" lims:id="221677"><Text><DefinedTermEn>garnishable moneys</DefinedTermEn> means moneys authorized to be paid by Her Majesty by or under such Acts of Parliament or provisions thereof or programs thereunder as are designated by the regulations; (<DefinedTermFr>sommes saisissables</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221678" lims:id="1174585"><Text><DefinedTermEn>garnishee summons</DefinedTermEn> includes any document that is of a similar nature to a garnishee summons, including a court order and a document in respect of maintenance, alimony or support issued by a provincial enforcement service; (<DefinedTermFr>bref de saisie-arrêt</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221679" lims:id="221679"><Text><DefinedTermEn>garnishment</DefinedTermEn> includes attachment; (<DefinitionEnOnly>Version anglaise seulement</DefinitionEnOnly>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221680" lims:id="221680"><Text><DefinedTermEn>Her Majesty</DefinedTermEn> means Her Majesty in right of Canada; (<DefinedTermFr>Sa Majesté</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221681" lims:id="221681"><Text><DefinedTermEn>judgment debtor</DefinedTermEn> means a person named in a garnishee summons in respect of whom garnishable moneys are sought to be garnisheed under this Part; (<DefinedTermFr>débiteur</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221682" lims:id="221682"><Text><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn> means the Minister of Justice; (<DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174588" lims:id="1174588"><Text><DefinedTermEn>provincial enforcement service</DefinedTermEn> has the same meaning as in section 2; (<DefinedTermFr>autorité provinciale</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221683" lims:id="1174586"><Text><DefinedTermEn>provincial garnishment law</DefinedTermEn> means the law of a province relating to garnishment as it applies to the enforcement of orders; (<DefinedTermFr>droit provincial en matière de saisie-arrêt</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221684" lims:id="221684"><Text><DefinedTermEn>support order</DefinedTermEn> means an order or judgment for maintenance, alimony or family financial support that is enforceable in any province; (<DefinedTermFr>ordonnance alimentaire</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221685" lims:id="221685"><Text><DefinedTermEn>support provision</DefinedTermEn> means a provision in an agreement relating to the payment of maintenance or family financial support that is enforceable by a garnishee summons under provincial garnishment law. (<DefinedTermFr>entente alimentaire</DefinedTermFr>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221686" lims:id="221686"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221687" lims:id="221687">Refund of tax payable to client not discounter</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Notwithstanding the acquisition by a discounter from a client of a right to a refund of tax for the purposes of the <XRefExternal reference-type="act" link="T-3">Tax Rebate Discounting Act</XRefExternal>, the refund of tax remains, for the purposes of this Part, payable to the client and not the discounter.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221689" lims:id="221689">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 23; 1992, c. 1, s. 66; 1993, c. 8, s. 13(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174587" lims:id="1174587" lims:enactId="1152197">2019, c. 16, s. 51</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221690" lims:id="221690" level="2"><TitleText>Garnishment of Her Majesty</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221691" lims:id="221691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221692" lims:id="221692">Her Majesty may be garnisheed</MarginalNote><Label>24</Label><Text>Notwithstanding any other Act of Parliament preventing the garnishment of Her Majesty, Her Majesty may, for the enforcement of support orders and support provisions, be garnisheed in accordance with this Part in respect of all garnishable moneys.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221693" lims:id="221693"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221694" lims:id="221694">Provincial garnishment law applies</MarginalNote><Label>25</Label><Text>Subject to section 26 and any regulations made under this Part, garnishment under this Part shall be in accordance with provincial garnishment law.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221696" lims:id="221696">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 25; 1993, c. 8, s. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221697" lims:id="221697"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221698" lims:id="221698">Inconsistencies with provincial garnishment law</MarginalNote><Label>26</Label><Text>In the event of any inconsistency between this Part or a regulation made under this Part and provincial garnishment law, the provincial garnishment law is overridden to the extent of the inconsistency.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221699" lims:id="1174589"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174590" lims:id="1174590">Location of garnishable moneys</MarginalNote><Label>27</Label><Text>For the purposes of this Part, garnishable moneys are deemed to be located in the province in which a garnishee summons is issued in respect of the moneys.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174592" lims:id="1174592" lims:enactId="1152207" type="original">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174593" lims:id="1174593" lims:enactId="1152207">2019, c. 16, s. 53</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221701" lims:id="221701" level="2"><TitleText>Garnishee Summons</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221702" lims:id="221702"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221703" lims:id="221703">Service binds Her Majesty for five years</MarginalNote><Label>28</Label><Text>Subject to this Part and the regulations, service of the following documents on the Minister, namely,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221704" lims:id="221704"><Label>(a)</Label><Text>a garnishee summons, and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221705" lims:id="221705"><Label>(b)</Label><Text><Repealed>[Repealed, 1997, c. 1, s. 21]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221706" lims:id="221706"><Label>(c)</Label><Text>an application in the form prescribed by the regulations,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221707" lims:id="221707"><Text>binds Her Majesty for five years in respect of all garnishable moneys payable to the judgment debtor named in the garnishee summons.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221709" lims:id="221709">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 28; 1993, c. 8, s. 15; 1997, c. 1, s. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221710" lims:id="221710"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221711" lims:id="221711">Calculation of five year period</MarginalNote><Label>29</Label><Text>For the purposes of section 28, the five year period referred to in that section commences on the expiration of the period prescribed by the regulations that immediately follows the service of the garnishee summons on the Minister.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221713" lims:id="221713">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 29; 1993, c. 8, s. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221714" lims:id="221714" level="2"><TitleText>Garnishee Summons of Continuing Effect</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221715" lims:id="1174594"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174595" lims:id="1174595">Her Majesty no longer bound</MarginalNote><Label>30</Label><Text>A garnishee summons against a judgment debtor ceases to bind Her Majesty after the periods and in the circumstances specified in the regulations.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221718" lims:id="221718">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 30; 1993, c. 8, s. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174596" lims:id="1174596" lims:enactId="1152213">2019, c. 16, s. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221719" lims:id="1174597"><Label>31</Label><Text><Repealed>[Repealed, 2019, c. 16, s. 55]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221721" lims:id="221721" level="2"><TitleText>Service of Documents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221722" lims:id="221722"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221723" lims:id="221723">Time of service</MarginalNote><Label>32</Label><Text>A garnishee summons served on the Minister has effect only if it is served on the Minister in the first thirty days following the first day on which it could have been validly served on the Minister.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221724" lims:id="221724"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221725" lims:id="221725">Place of service</MarginalNote><Label>33</Label><Text>Service of documents on the Minister in connection with garnishment proceedings permitted by this Part must be effected at the place specified in the regulations.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221726" lims:id="1174598"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174599" lims:id="1174599">Method of service</MarginalNote><Label>34</Label><Text>In addition to any method of service permitted in accordance with provincial garnishment law, service of documents on the Minister under this Part may be effected by any method prescribed by the regulations.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174601" lims:id="1174601" lims:enactId="1152217" type="original">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 34</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174602" lims:id="1174602" lims:enactId="1152217">2019, c. 16, s. 56</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221728" lims:id="1174603"><Label>35</Label><Text><Repealed>[Repealed, 2019, c. 16, s. 56]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221730" lims:id="221730" level="2"><TitleText>Administrative Procedures</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221731" lims:id="1174604"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174605" lims:id="1174605">Notice to ministers</MarginalNote><Label>36</Label><Text>Immediately after being served with the documents referred to in section 28, the Minister shall notify every minister who is responsible for garnishable moneys of the service of the documents and shall provide them with the information that may be necessary to assist them in determining whether any garnishable moneys are payable to the judgment debtor.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221734" lims:id="221734">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 36; 1993, c. 8, s. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174606" lims:id="1174606" lims:enactId="1152219">2019, c. 16, s. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221735" lims:id="1174607"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174608" lims:id="1174608">Initial report by ministers</MarginalNote><Label>37</Label><Text>Immediately after being notified under section 36, each minister who is responsible for garnishable moneys shall report to the Minister on whether those moneys are payable or are foreseeably payable to the judgment debtor.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174610" lims:id="1174610" lims:enactId="1152219" type="original">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 37</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174611" lims:id="1174611" lims:enactId="1152219">2019, c. 16, s. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1174612" lims:id="1174612"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174613" lims:id="1174613">Demand under <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Income Tax Act</XRefExternal></MarginalNote><Label>37.1</Label><Text>For the purposes of section 37, if the Minister of National Revenue knows or suspects that garnishable moneys would be payable to a judgment debtor were the debtor to file a return of income for a taxation year, that Minister may, in accordance with subsection 150(2) of the <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Income Tax Act</XRefExternal>, demand that the debtor file a return of income for that taxation year.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174615" lims:id="1174615" lims:enactId="1152219">2019, c. 16, s. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221737" lims:id="221737"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221738" lims:id="221738">Obligation to monitor and report back</MarginalNote><Label>38</Label><Text>In addition to reporting under section 37, each minister responsible for garnishable moneys shall continue to monitor the payments of those moneys the entire time during which Her Majesty is bound in respect of payments thereof and report to the Minister whenever any payments to the judgment debtor become payable or foreseeably payable.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221739" lims:id="221739"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221740" lims:id="221740">Additional information with every report</MarginalNote><Label>39</Label><Text>When reporting that garnishable moneys are payable or are foreseeably payable to the judgment debtor, each minister shall also inform the Minister of the amounts payable and the times when those moneys became, or will become, payable.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221741" lims:id="1174616"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174617" lims:id="1174617">Right to search information banks</MarginalNote><Label>40</Label><Text>Subject to the regulations, the Minister and every minister responsible for garnishable moneys is entitled to have any of the information banks that may be searched under Part I searched for any information necessary to confirm the identity of any judgment debtor.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174619" lims:id="1174619" lims:enactId="1152223" type="original">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 40</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174620" lims:id="1174620" lims:enactId="1152223">2019, c. 16, s. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221743" lims:id="221743" level="2"><TitleText>Response to Garnishee Summons</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221744" lims:id="221744"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221745" lims:id="221745">Response time</MarginalNote><Label>41</Label><Text>The Minister, on behalf of Her Majesty, shall respond to every garnishee summons within the time prescribed by the regulations.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174622" lims:id="1174622" lims:enactId="1152225" type="original">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 41</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174623" lims:id="1174623" lims:enactId="1152225">2019, c. 16, s. 59(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221746" lims:id="1174624"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174625" lims:id="1174625">Methods of response</MarginalNote><Label>42</Label><Text>In addition to any method of responding to a garnishee summons permitted by provincial garnishment law, the Minister may respond to a garnishee summons by any method prescribed by the regulations.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174627" lims:id="1174627" lims:enactId="1152227" type="original">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174628" lims:id="1174628" lims:enactId="1152227">2019, c. 16, s. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221748" lims:id="221748"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221749" lims:id="221749">Response by registered mail</MarginalNote><Label>43</Label><Text>Where the Minister responds to a garnishee summons by registered mail, the receipt issued in accordance with regulations relating to registered mail made under the <XRefExternal reference-type="act" link="C-10">Canada Post Corporation Act</XRefExternal> shall be received in evidence and is, unless the contrary is shown, proof that the Minister has responded to the garnishee summons.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174630" lims:id="1174630" lims:enactId="1152229" type="original">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 43</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174631" lims:id="1174631" lims:enactId="1152229">2019, c. 16, s. 61(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221750" lims:id="221750" level="2"><TitleText>Discharge of Liability</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221751" lims:id="221751"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221752" lims:id="221752">Effect of payment into court</MarginalNote><Label>44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221753" lims:id="221753"><Label>(1)</Label><Text>A payment into court by the Minister is, to the extent of the payment, a good and sufficient discharge of Her Majesty’s liability under this Part and under the legislation governing the garnishable moneys.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221754" lims:id="1174632"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174633" lims:id="1174633">Effect of payment to provincial enforcement service</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If provincial garnishment law permits a payment to a provincial enforcement service of the province, a payment to the provincial enforcement service by the Minister is, to the extent of the payment, a good and sufficient discharge of Her Majesty’s liability under this Part and under the legislation governing the garnishable moneys.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174635" lims:id="1174635" lims:enactId="1152231" type="original">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 44</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174636" lims:id="1174636" lims:enactId="1152231">2019, c. 16, s. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221756" lims:id="221756" level="2"><TitleText>Notice to Judgment Debtor</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221757" lims:id="1174637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174638" lims:id="1174638">Notice to judgment debtor</MarginalNote><Label>45</Label><Text>If a garnishee summons is served on the Minister under this Part, the Minister may notify the judgment debtor named in the garnishee summons of that service.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221760" lims:id="221760">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 45; 1993, c. 8, s. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174639" lims:id="1174639" lims:enactId="1152233">2019, c. 16, s. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221761" lims:id="221761"><Label>46 to 48</Label><Text><Repealed>[Repealed, 1993, c. 8, s. 17]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221762" lims:id="1174640" level="2"><TitleText>Recovery of Excess Payments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221763" lims:id="1174641"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174642" lims:id="1174642">Payments to judgment debtor</MarginalNote><Label>49</Label><Text>If a judgment debtor is paid any garnishable moneys to which the judgment debtor is not entitled by reason of garnishment proceedings permitted under this Part, the amount that is paid is a debt due to Her Majesty by the judgment debtor and may be recovered as such in accordance with the <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Financial Administration Act</XRefExternal> or the legislation governing the particular garnishable moneys paid to the judgment debtor.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174644" lims:id="1174644" lims:enactId="1152237" type="original">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 49</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174645" lims:id="1174645" lims:enactId="1152237">2019, c. 16, s. 64(E)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221765" lims:id="1174646"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174647" lims:id="1174647">Payments to party that instituted proceedings</MarginalNote><Label>50</Label><Text>Subject to section 51, if garnishable moneys are paid under this Part to or for the benefit of a party that instituted garnishment proceedings permitted under this Part in excess of the amount that should be paid to or for the benefit of that party, the excess is a debt due to Her Majesty by that party and may be recovered as such in accordance with the <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Financial Administration Act</XRefExternal> or by way of deduction from, or set-off or compensation against, any garnishable moneys payable to or for the benefit of that party under this Part.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174649" lims:id="1174649" lims:enactId="1152239" type="original">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 50</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174650" lims:id="1174650" lims:enactId="1152239">2019, c. 16, s. 65</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221767" lims:id="221767"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221768" lims:id="221768">Exception</MarginalNote><Label>51</Label><Text>Where it is determined that the reason for the payment of excess moneys referred to in section 50 is that the judgment debtor was not entitled to the garnishable moneys garnisheed under this Part, the amount of the excess is a debt due to Her Majesty by the judgment debtor and may be recovered as such in accordance with the <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Financial Administration Act</XRefExternal> or the legislation governing the garnishable moneys garnisheed under this Part.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221769" lims:id="221769" level="2"><TitleText>General</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221770" lims:id="221770"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221771" lims:id="221771">Ranking of Her Majesty</MarginalNote><Label>52</Label><Text>When a judgment debtor is indebted to</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221772" lims:id="221772"><Label>(a)</Label><Text>Her Majesty, or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221773" lims:id="221773"><Label>(b)</Label><Text>Her Majesty in right of a province on account of taxes payable to any province, and an agreement exists between Canada and the province under which Canada is authorized to collect the tax on behalf of the province,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221774" lims:id="221774"><Text>Her Majesty ranks in priority over the party that instituted the garnishment proceedings permitted under this Part with respect to any garnishable moneys that are payable to the judgment debtor notwithstanding that a garnishee summons in respect of those moneys has been served on the Minister, and the amount of the indebtedness may be recovered or retained in any manner authorized by law.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221776" lims:id="221776">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 52; 2001, c. 4, s. 81</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221777" lims:id="221777"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221778" lims:id="221778">Multiple garnishee summonses</MarginalNote><Label>53</Label><Text>Where more than one garnishee summons is served on the Minister under this Part in respect of the same judgment debtor and the garnishable moneys payable to the judgment debtor are insufficient to satisfy all the garnishee summonses, payment shall be made on a proportional basis.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221779" lims:id="221779"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221780" lims:id="221780">No execution against Her Majesty</MarginalNote><Label>54</Label><Text>No execution shall issue on a judgment given against Her Majesty in garnishment proceedings permitted by this Part.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221781" lims:id="221781" level="2"><TitleText>Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221782" lims:id="221782"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221783" lims:id="221783"><XRefExternal reference-type="act" link="G-2">Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act</XRefExternal></MarginalNote><Label>55</Label><Text>In the event that a garnishee summons that binds Her Majesty may be honoured under this Part or the <XRefExternal reference-type="act" link="G-2">Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act</XRefExternal>, the garnishee summons shall be honoured first under the <XRefExternal reference-type="act" link="G-2">Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act</XRefExternal> and secondly under this Part.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221784" lims:id="221784" level="2"><TitleText>Prohibitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221785" lims:id="221785"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221786" lims:id="221786">Prohibition on disentitlement</MarginalNote><Label>56</Label><Text>No person may be disentitled or disqualified in respect of any payment or future payment of garnishable moneys solely on the ground that garnishment proceedings permitted by this Part may be or have been taken in respect of that person.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221787" lims:id="221787"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221788" lims:id="221788">Prohibition on dismissal</MarginalNote><Label>57</Label><Text>No person may be dismissed, suspended or laid off solely on the ground that garnishment proceedings permitted by this Part may be or have been taken in respect of that person.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221789" lims:id="221789" level="2"><TitleText>Fee</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221790" lims:id="221790"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221791" lims:id="221791">Fee</MarginalNote><Label>58</Label><Text>A fee in the amount prescribed by the regulations is chargeable in respect of the processing of every garnishee summons served on the Minister.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221792" lims:id="1174651"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174652" lims:id="1174652">Chargeable against judgment debtor</MarginalNote><Label>59</Label><Text>Subject to any regulations respecting the remittance of the fee referred to in section 58, it is a debt due to Her Majesty by the judgment debtor and may, subject to section 60, be recovered by way of deduction from, or set-off or compensation against, any garnishable moneys payable to the judgment debtor.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174654" lims:id="1174654" lims:enactId="1152243" type="original">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 59</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174655" lims:id="1174655" lims:enactId="1152243">2019, c. 16, s. 67</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221794" lims:id="221794"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221795" lims:id="221795">Restriction</MarginalNote><Label>60</Label><Text>The fee referred to in section 58 may not be recovered out of any garnishable moneys to be used to honour a garnishee summons.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174657" lims:id="1174657" lims:enactId="1152245" type="original">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 60</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174658" lims:id="1174658" lims:enactId="1152245">2019, c. 16, s. 68(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221796" lims:id="221796" level="2"><TitleText>Regulations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221797" lims:id="221797"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221798" lims:id="221798">Regulations</MarginalNote><Label>61</Label><Text>The Governor in Council may make regulations</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221799" lims:id="221799"><Label>(a)</Label><Text>designating Acts of Parliament, provisions thereof and programs thereunder for the purposes of the definition <DefinitionRef>garnishable moneys</DefinitionRef>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221800" lims:id="1174659"><Label>(a.1)</Label><Text>prescribing the percentage of the amount of garnishable moneys, in relation to the Act of Parliament, the provision of that Act or the program under that Act by or under which the garnishable moneys are authorized to be paid, that is to be exempt from the enforcement of orders;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221801" lims:id="221801"><Label>(b)</Label><Text>prescribing the form of the application referred to in paragraph 28(c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221802" lims:id="221802"><Label>(c)</Label><Text>prescribing the period of time before which Her Majesty becomes bound by the service of the documents referred to in section 28;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174661" lims:id="1174661"><Label>(c.1)</Label><Text>specifying periods and circumstances for the purposes of section 30;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221803" lims:id="221803"><Label>(d)</Label><Text>specifying the place where service of documents on the Minister must be effected in connection with garnishment proceedings permitted under this Part;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221804" lims:id="1174662"><Label>(e)</Label><Text>respecting the methods of service of documents and providing for the day on which service of documents on the Minister is deemed to be effected;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221805" lims:id="221805"><Label>(f)</Label><Text>respecting the conducting of searches for the purposes of this Part of the information banks that may be searched under Part I;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221806" lims:id="1174663"><Label>(g)</Label><Text>respecting the methods by which the Minister may respond to garnishee summonses and prescribing the time within which the Minister must do so;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221807" lims:id="221807"><Label>(h)</Label><Text>prescribing the form of the notification referred to in section 45 and the time within which and the manner in which it must be sent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221808" lims:id="1174664"><Label>(i)</Label><Text>prescribing a fee in respect of the processing of garnishee summonses and the time and manner of collecting the fee;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221809" lims:id="221809"><Label>(j)</Label><Text>respecting the remission, in whole or in part, of the fee referred to in section 58; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221810" lims:id="221810"><Label>(k)</Label><Text>generally, for carrying out the purposes and provisions of this Part.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221812" lims:id="221812">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 61; 1993, c. 8, s. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174660" lims:id="1174660" lims:enactId="1152247">2019, c. 16, s. 69</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221813" lims:id="221813" level="1"><Label>PART III</Label><TitleText>Licence Denial</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221814" lims:id="221814" level="2"><TitleText>Interpretation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221815" lims:id="221815"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221816" lims:id="221816">Definitions</MarginalNote><Label>62</Label><Text>The definitions in this section apply in this Part.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221817" lims:id="221817"><Text><DefinedTermEn>appropriate Minister</DefinedTermEn> means a minister of the Crown in right of Canada who is responsible for the issuance of any type or class of licence set out in the schedule. (<DefinedTermFr>ministre compétent</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221818" lims:id="1174666"><Text><DefinedTermEn>debtor</DefinedTermEn> means a person who is in arrears under a support order. (<DefinedTermFr>débiteur</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221819" lims:id="221819"><Text><DefinedTermEn>licence</DefinedTermEn> means a licence, a permit, a certificate or an authorization of any kind, and includes a passport within the meaning of section 2 of the <XRefExternal reference-type="regulation" link="SI-81-86">Canadian Passport Order</XRefExternal>. (<DefinedTermFr>autorisation</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221820" lims:id="221820"><Text><DefinedTermEn>licence denial application</DefinedTermEn> means an application made under section 67. (<DefinedTermFr>demande de refus d’autorisation</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221821" lims:id="221821"><Text><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn> means the Minister of Justice. (<DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221822" lims:id="1174667"><Text><DefinedTermEn>persistent arrears</DefinedTermEn>, in respect of a support order, means</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174668" lims:id="1174668"><Label>(a)</Label><Text>arrears in any amount due to the failure to make in full the payments required in respect of any three payment periods, within the meaning of the support order, or</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174669" lims:id="1174669"><Label>(b)</Label><Text>accumulated arrears of $3,000 or more. (<DefinedTermFr>être en défaut de façon répétée</DefinedTermFr>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221825" lims:id="221825"><Text><DefinedTermEn>prescribed</DefinedTermEn> means prescribed by the regulations. (<DefinitionEnOnly>Version anglaise seulement</DefinitionEnOnly>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221826" lims:id="221826"><Text><DefinedTermEn>provincial enforcement service</DefinedTermEn> has the meaning assigned by section 2. (<DefinedTermFr>autorité provinciale</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221827" lims:id="221827"><Text><DefinedTermEn>schedule licence</DefinedTermEn> means a licence of a type or class set out in the schedule. (<DefinedTermFr>autorisation visée</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221828" lims:id="1174670"><Text><DefinedTermEn>support order</DefinedTermEn> means an order, judgment, decision or agreement — whether interim or final — that is enforceable in a province for maintenance, alimony or support. (<DefinedTermFr>ordonnance alimentaire</DefinedTermFr>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221829" lims:id="1174665"><Text><DefinedTermEn>support provision</DefinedTermEn><Repealed>[Repealed, 2019, c. 16, s. 70]</Repealed></Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221831" lims:id="221831">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 62; 1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174671" lims:id="1174671" lims:enactId="1152266">2019, c. 16, s. 70</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221832" lims:id="1174672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174673" lims:id="1174673">Amendments to schedule</MarginalNote><Label>63</Label><Text>The Governor in Council may, by order, amend the schedule to add to or delete any type or class of licence that may be issued to an individual under an Act of Parliament or under a prerogative of the Crown.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221835" lims:id="221835">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 63; 1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174674" lims:id="1174674" lims:enactId="1152274">2019, c. 16, s. 71</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221836" lims:id="221836" level="2"><TitleText>Purpose of Part</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221837" lims:id="1174675"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174676" lims:id="1174676">Purpose of Part</MarginalNote><Label>64</Label><Text>The purpose of this Part is to help provincial enforcement services enforce support orders by providing for the denial of certain licences to debtors who are in persistent arrears.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221840" lims:id="221840">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 64; 1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174677" lims:id="1174677" lims:enactId="1152278">2019, c. 16, s. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221841" lims:id="221841" level="2"><TitleText>Application of Part</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221842" lims:id="221842"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221843" lims:id="221843">Application of Part</MarginalNote><Label>65</Label><Text>This Part applies notwithstanding the provisions of any other Act of Parliament, of any regulation or order made under any other Act of Parliament or of any order made pursuant to a prerogative of the Crown respecting the issuance, renewal or suspension of licences.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221845" lims:id="221845">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 65; 1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221846" lims:id="221846"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221847" lims:id="221847">Royal prerogative</MarginalNote><Label>66</Label><Text>Nothing in this Part in any manner limits or affects Her Majesty’s royal prerogative with respect to passports.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221849" lims:id="221849">R.S., 1985, c. 4 (2nd Supp.), s. 66; 1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221850" lims:id="221850" level="2"><TitleText>Licence Denial Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2021-11-12" lims:fid="221851" lims:id="221851"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221852" lims:id="221852">Application</MarginalNote><Label>67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221853" lims:id="221853"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1159432" lims:id="1174678">If a debtor is in persistent arrears, a provincial enforcement service may apply to the Minister requesting that the following actions be taken:</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221854" lims:id="221854"><Label>(a)</Label><Text>that no new schedule licences be issued to the debtor;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221855" lims:id="221855"><Label>(b)</Label><Text>that all schedule licences held by the debtor be suspended; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221856" lims:id="221856"><Label>(c)</Label><Text>that schedule licences held by the debtor not be renewed.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221857" lims:id="1328049"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-11-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1328050" lims:id="1328050">Contents of application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>An application must be in the form approved by the Minister and must contain the prescribed information.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221861" lims:id="221861"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-11-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221862" lims:id="1328051">Statement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2021-11-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1159433" lims:id="1328052">An application must contain a statement by an officer of the provincial enforcement service confirming the following:</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221863" lims:id="1328053"><Label>(a)</Label><Text>that the provincial enforcement service is satisfied that the debtor is in persistent arrears;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221864" lims:id="1328054"><Label>(b)</Label><Text>that the provincial enforcement service has made reasonable attempts to enforce the support order before making the licence denial application; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221865" lims:id="221865"><Label>(c)</Label><Text>that the provincial enforcement service has sent a notice to the debtor, at the debtor’s last known address,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-11-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221866" lims:id="1328055"><Label>(i)</Label><Text>stating that the provincial enforcement service has reasonable grounds to believe that the debtor is in persistent arrears,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221867" lims:id="221867"><Label>(ii)</Label><Text>stating that the provincial enforcement service intends to make a licence denial application in relation to the debtor,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221868" lims:id="221868"><Label>(iii)</Label><Text>informing the debtor of the consequences to the debtor of a licence denial application, and</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221869" lims:id="221869"><Label>(iv)</Label><Text>advising the debtor that a licence denial application will not be made if the debtor enters into a payment plan that is acceptable to the provincial enforcement service or satisfies the provincial enforcement service that the debtor is unable to pay the amount in arrears and that the making of the application is not reasonable in the circumstances.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221870" lims:id="221870"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221871" lims:id="221871">Time for making application</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>An application may be made only after thirty days have expired after the notice referred to in subsection (3) was received by the debtor.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221872" lims:id="221872"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221873" lims:id="221873">Deemed receipt</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>A notice referred to in subsection (3) is deemed to have been received by a debtor ten days after it is sent to the debtor.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221875" lims:id="221875">1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174679" lims:id="1174679" lims:enactId="1152282">2019, c. 16, s. 73</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-11-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2021-11-12" lims:fid="221877" lims:id="1328057"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-11-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1328058" lims:id="1328058">Informing appropriate Ministers</MarginalNote><Label>68</Label><Text>Immediately on the receipt of a licence denial application, the Minister shall notify each appropriate Minister of the receipt of the application, and shall provide them with any information that may be necessary to assist them in determining whether the debtor to whom the application relates is the holder of a schedule licence.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221880" lims:id="221880">1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-11-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1328056" lims:id="1328056" lims:enactId="1152307">2019, c. 16, s. 74</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1174680" lims:id="1174680"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174681" lims:id="1174681">Right to search information banks</MarginalNote><Label>68.1</Label><Text>Subject to the regulations, the Minister and the appropriate Minister are entitled to have any of the information banks that may be searched under Part I searched for any information necessary to confirm the identity of the debtor.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174683" lims:id="1174683" lims:enactId="1152311">2019, c. 16, s. 75</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221881" lims:id="221881" level="2"><TitleText>Obligations of Appropriate Ministers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221882" lims:id="221882"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221883" lims:id="221883">Determination — does debtor hold schedule licence</MarginalNote><Label>69</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221884" lims:id="221884"><Label>(1)</Label><Text>On being informed of a licence denial application in respect of a debtor, an appropriate Minister shall immediately determine whether the debtor is the holder of a schedule licence issued by the appropriate Minister.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221885" lims:id="221885"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221886" lims:id="221886">Suspension and non-renewal of schedule licences</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If an appropriate Minister determines that a debtor is the holder of a schedule licence, the appropriate Minister shall suspend the schedule licence and, where applicable, refuse to renew the schedule licence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221887" lims:id="221887"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221888" lims:id="221888">Notice to debtor</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>An appropriate Minister who takes any action under subsection (2) against a debtor shall send the debtor a notice in writing informing the debtor that the action has been taken.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221890" lims:id="221890">1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221891" lims:id="221891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221892" lims:id="221892">Refusal to issue schedule licence</MarginalNote><Label>70</Label><Text>An appropriate Minister who is informed of a licence denial application in respect of a debtor shall refuse to issue a schedule licence to the debtor.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221894" lims:id="221894">1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221895" lims:id="221895" level="2"><TitleText>No Appeal</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221896" lims:id="221896"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221897" lims:id="221897">No appeal</MarginalNote><Label>71</Label><Text>Notwithstanding the provisions of any other Act of Parliament, of any regulation or order made under any other Act of Parliament or of any order made pursuant to a prerogative of the Crown, no appeal lies from any action taken under this Part.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221899" lims:id="221899">1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221900" lims:id="221900" level="2"><TitleText>Request to Terminate Application of Part</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2021-11-12" lims:fid="221901" lims:id="221901"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221902" lims:id="221902">Request to terminate application of Part</MarginalNote><Label>72</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221903" lims:id="221903"><Label>(1)</Label><Text>A provincial enforcement service shall immediately request that all actions taken under this Part in respect of a debtor be terminated where</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221904" lims:id="221904"><Label>(a)</Label><Text>the provincial enforcement service is satisfied that the debtor</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221905" lims:id="1174684"><Label>(i)</Label><Text>is no longer in arrears under all support orders against the debtor that are enforced by a licence denial application,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221906" lims:id="1174685"><Label>(ii)</Label><Text>is complying, in respect of those support orders, with a payment plan that the provincial enforcement service considers reasonable, or</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221907" lims:id="221907"><Label>(iii)</Label><Text>is unable to pay the amount in arrears and that the application of this Part against the debtor is not reasonable in the circumstances; or</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221908" lims:id="1174686"><Label>(b)</Label><Text>the provincial enforcement service ceases to enforce those support orders against the debtor.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221909" lims:id="1328060"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-11-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1328061" lims:id="1328061">Request — form and manner</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>A request under subsection (1) must be made to the Minister in the prescribed manner and in the form approved by the Minister.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221912" lims:id="221912">1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174687" lims:id="1174687" lims:enactId="1152313">2019, c. 16, s. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221913" lims:id="221913"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221914" lims:id="221914">Informing appropriate Ministers</MarginalNote><Label>73</Label><Text>Where the Minister receives a request under section 72, the Minister shall immediately inform each appropriate Minister of the receipt of the request.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221916" lims:id="221916">1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221917" lims:id="221917"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221918" lims:id="221918">Obligation of appropriate Ministers</MarginalNote><Label>74</Label><Text>Immediately on being informed under section 73, each appropriate Minister shall</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221919" lims:id="221919"><Label>(a)</Label><Text>cancel the suspension of every schedule licence suspended by that appropriate Minister and inform the licence holder that the suspension has been cancelled;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221920" lims:id="221920"><Label>(b)</Label><Text>stop refusing to renew schedule licences of the debtor solely on the basis of this Part; and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221921" lims:id="221921"><Label>(c)</Label><Text>stop refusing to issue schedule licences to the debtor solely on the basis of this Part.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221923" lims:id="221923">1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221924" lims:id="221924"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221925" lims:id="221925">When licence not revived</MarginalNote><Label>75</Label><Text>The cancellation of the suspension of a schedule licence pursuant to section 74 does not operate to revive the licence if the term of the licence expired while the suspension was in force.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221927" lims:id="221927">1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221928" lims:id="221928" level="2"><TitleText>Offence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221929" lims:id="221929"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221930" lims:id="221930">Offence</MarginalNote><Label>76</Label><Text>Every person who is notified that a passport issued to the person has been suspended under this Part and who fails to return the passport forthwith to a Passport Office, as defined in section 2 of the <XRefExternal reference-type="regulation" link="SI-81-86">Canadian Passport Order</XRefExternal>, or who subsequently uses the passport after being so notified, is guilty of an offence punishable on summary conviction and liable to a fine not exceeding $5,000 or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221932" lims:id="221932">1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221934" lims:id="1174689"><Label>77</Label><Text><Repealed>[Repealed, 2019, c. 16, s. 77]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221938" lims:id="221938" level="2"><TitleText>Regulations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221939" lims:id="1174690"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174691" lims:id="1174691">Regulations</MarginalNote><Label>78</Label><Text>The Governor in Council may make regulations</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174692" lims:id="1174692"><Label>(a)</Label><Text>respecting the conducting of searches for the purposes of this Part of the information banks that may be searched under Part I;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174693" lims:id="1174693"><Label>(b)</Label><Text>prescribing anything that by this Part is to be or may be prescribed.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221942" lims:id="221942">1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174694" lims:id="1174694" lims:enactId="1152329">2019, c. 16, s. 78</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="221943" lims:id="1174695" level="1"><Label>PART IV</Label><TitleText>General Provisions</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174696" lims:id="1174696" level="2"><TitleText>No Liability</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1174701" lims:id="1174701"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174702" lims:id="1174702">No liability</MarginalNote><Label>78.1</Label><Text>No action lies against Her Majesty in right of Canada, any Minister of the Crown in right of Canada or any officer or employee of Her Majesty in right of Canada for anything done or omitted to be done, or purported to be done or omitted to be done, in good faith in the exercise of any power or performance of any duty under Part I or III.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174704" lims:id="1174704" lims:enactId="1152333">2019, c. 16, s. 79</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174705" lims:id="1174705" level="2"><TitleText>Research</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1174706" lims:id="1174706"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174707" lims:id="1174707">Matters governed by this Act</MarginalNote><Label>78.2</Label><Text>The Minister may undertake research related to matters governed by this Act.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174709" lims:id="1174709" lims:enactId="1152333">2019, c. 16, s. 79</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221944" lims:id="221944" level="2"><TitleText>Release Authorization</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221945" lims:id="221945"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221946" lims:id="221946">Release authorization</MarginalNote><Label>79</Label><Text>Notwithstanding any provision in any other Act of Parliament that prohibits or restricts the release of information, the following information may be released for the purposes of this Act:</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221947" lims:id="221947"><Label>(a)</Label><Text>information in any information bank that may be searched under Part I,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221948" lims:id="221948"><Label>(b)</Label><Text>information that is necessarily incidental to the garnishment of moneys under Part II, and</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221949" lims:id="221949"><Label>(c)</Label><Text>information that is necessarily incidental to the administration of Part III.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221951" lims:id="221951">1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221952" lims:id="221952" level="2"><TitleText>Prohibition, Offence and Punishment</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="221953" lims:id="1174710"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174711" lims:id="1174711">Prohibition</MarginalNote><Label>80</Label><Text>An officer or employee of, or person who is hired on a contractual basis by, Her Majesty in right of Canada who obtains <DefinitionRef>personal information</DefinitionRef>, as defined in section 3 of the <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Privacy Act</XRefExternal>, under this Act shall not, except in performing their duties under this Act or if so authorized under another Act of Parliament, knowingly communicate the information or allow it to be communicated to any person, or knowingly allow any person to inspect or have access to any statement or other writing containing the information.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221956" lims:id="221956">1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1174712" lims:id="1174712" lims:enactId="1152337">2019, c. 16, s. 80</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221957" lims:id="221957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221958" lims:id="221958">Offence and punishment</MarginalNote><Label>81</Label><Text>Every person who contravenes section 80 is guilty of an offence, and is liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding six months or to a fine not exceeding $1,000, or to both.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221960" lims:id="221960">1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="221961" lims:id="221961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221962" lims:id="221962">Limitation period</MarginalNote><Label>82</Label><Text>Any proceedings under section 81 may be instituted at any time within but not later than three years after the time when the subject-matter of the proceedings arose.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="221964" lims:id="221964">1997, c. 1, s. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:lastAmendedDate="2011-02-10" lims:fid="221965" lims:id="221965" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="221966" lims:id="221966"><Label>SCHEDULE</Label><OriginatingRef>(Sections 62 and 63)</OriginatingRef><TitleText>Licences</TitleText></ScheduleFormHeading><DocumentInternal lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="221967" lims:id="221967"><Group lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="221968" lims:id="221968"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="221969" lims:id="221969" format-ref="group2-division"><TitleText>Canadian Passport Order</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="221970" lims:id="221970" format-ref="centered" language-align="yes" xml:lang="en" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="221971" lims:id="221971"><BilingualItemEn>Passport</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Passeport</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="221973" lims:id="221973"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="221974" lims:id="221974" format-ref="group2-division"><TitleText>Aeronautics Act</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="221975" lims:id="221975" format-ref="centered" language-align="yes" xml:lang="en" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="221976" lims:id="221976"><BilingualItemEn>Air traffic controller</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Contrôleur de la circulation aérienne</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Aircraft maintenance engineer</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Technicien d’entretien d’aéronefs</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Airline transport pilot — aeroplane</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pilote de ligne — avion</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Airline transport pilot — helicopter</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pilote de ligne — hélicoptère</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Balloon pilot</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pilote de ballon</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Commercial pilot — aeroplane</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pilote professionnel — avion</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Commercial pilot — helicopter</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pilote professionnel — hélicoptère</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Flight engineer</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Mécanicien navigant</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Foreign licence validation</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Validation de licence étrangère</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Glider pilot</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pilote de planeur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Medical certificate</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Certificat médical</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pilot — gyroplane</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pilote — autogire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pilot — recreational — aeroplane</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pilote de loisir — avion</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pilot — recreational — helicopter</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pilote de loisir — hélicoptère</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Pilot — ultra-light aeroplane</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pilote — avion ultra-léger</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Private pilot — aeroplane</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pilote privé — avion</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Private pilot — helicopter</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Pilote privé — hélicoptère</BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="221994" lims:id="221994"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="221995" lims:id="221995" format-ref="group2-division"><TitleText>Canada Shipping Act or Canada Shipping Act, 2001</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="221996" lims:id="221996" format-ref="centered" language-align="yes" xml:lang="en" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="221997" lims:id="221997"><BilingualItemEn>Able seafarer</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Navigant qualifié</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Able seaman</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Matelot qualifié</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Air cushion vehicle (ACV) engineer, class I</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien d’aéroglisseur, classe I</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Air cushion vehicle (ACV) engineer, class II</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien d’aéroglisseur, classe II</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Air cushion vehicle (ACV) type rating</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Qualification de type d’aéroglisseur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Ballast control operator</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Opérateur des commandes de ballasts</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Barge supervisor, MODU/inland</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Surveillant de chaland, UMFM/eaux internes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Barge supervisor, MODU/self-elevating</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Surveillant de chaland, UMFM/auto-élévatrice</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Barge supervisor, MODU/surface</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Surveillant de chaland, UMFM/surface</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Barge supervisor, MOU/self-elevating</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Superviseur de barge, UML/auto-élévatrice</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Barge supervisor, MOU/surface</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Superviseur de barge, UML/surface</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bridge watch rating</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Matelot de quart à la passerelle</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bridge watchman</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Homme de quart à la passerelle</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Certificate of service as master of a fishing vessel of less than 60 gross tonnage</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Brevet de service de capitaine de bâtiment de pêche, jauge brute de moins de 60</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Certificate of service as master of a fishing vessel of not more than 100 tons, gross tonnage</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Brevet de service de capitaine de bateau de pêche d’au plus 100 tonneaux de jauge brute</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Certificate of service as master of a ship of not more than 1 600 tons, gross tonnage</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Brevet de service de capitaine de navire d’au plus 1 600 tonneaux de jauge brute</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Certificate of service as master of a steamship of not more than 350 tons, gross tonnage</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Brevet de service de capitaine de navire à vapeur d’au plus 350 tonneaux de jauge brute</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Chief engineer, motor ship</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien en chef, navire à moteur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Chief engineer, motor-driven fishing vessel</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien en chef, navire de pêche à moteur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Chief engineer, steamship</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien en chef, navire à vapeur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Chief mate</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Premier officier de pont</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Chief mate 150 gross tonnage, domestic</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Premier officier de pont, jauge brute de 150, navigation intérieure</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Chief mate 500 gross tonnage, domestic</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Premier officier de pont, jauge brute de 500, navigation intérieure</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Chief mate, limited</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Premier officier de pont, avec restrictions</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Chief mate, near coastal</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Premier officier de pont, à proximité du littoral</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Compass adjuster</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Expert en compensation de compas</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Electrician</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Électricien</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Engine-room assistant</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Adjoint de la salle des machines</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Engine-room rating</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Matelot de la salle des machines</BilingualItemFr><BilingualItemEn>First mate, inland waters</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Premier lieutenant, eaux intérieures</BilingualItemFr><BilingualItemEn>First mate, intermediate run ferry</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Premier lieutenant de transbordeur à trajet intermédiaire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>First mate, intermediate voyage</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Premier officier de pont, voyage intermédiaire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>First mate, limited</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Premier officier de pont, avec restrictions</BilingualItemFr><BilingualItemEn>First mate, local voyage</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Premier officier de pont, voyage local</BilingualItemFr><BilingualItemEn>First mate, long run ferry</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Premier lieutenant de transbordeur à trajet long</BilingualItemFr><BilingualItemEn>First mate, short run ferry</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Premier lieutenant de transbordeur à trajet court</BilingualItemFr><BilingualItemEn>First-class engineer, motor ship</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien de première classe, navire à moteur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>First-class engineer, steamship</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien de première classe, navire à vapeur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fishing master</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine de bateau de pêche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fishing master, first-class</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine de bâtiment de pêche, première classe</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fishing master, first-class</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine de bateau de pêche, première classe</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fishing master, fourth-class</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine de bâtiment de pêche, quatrième classe</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fishing master, fourth-class</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine de bateau de pêche, quatrième classe</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fishing master, restricted</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine de bateau de pêche, avec restrictions</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fishing master, second-class</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine de bâtiment de pêche, deuxième classe</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fishing master, second-class</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine de bateau de pêche, deuxième classe</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fishing master, third-class</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine de bâtiment de pêche, troisième classe</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fishing master, third-class</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine de bateau de pêche, troisième classe</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fishing mate</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lieutenant de bateau de pêche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fourth-class engineer, motor ship</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien de quatrième classe, navire à moteur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Fourth-class engineer, steamship</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien de quatrième classe, navire à vapeur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>High-speed craft (HSC) type rating</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Qualification de type d’engin à grande vitesse</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Liquefied gas tanker familiarization</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Familiarisation pour bâtiment-citerne pour gaz liquéfié</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Maintenance supervisor, MODU/self-elevating</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Surveillant de la maintenance, UMFM/auto-élévatrice</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Maintenance supervisor, MODU/surface</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Surveillant de la maintenance, UMFM/surface</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Maintenance supervisor, MOU/self-elevating</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chef de l’entretien, UML/auto-élévatrice</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Maintenance supervisor, MOU/surface</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chef de l’entretien, UML/surface</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master 150 gross tonnage, domestic</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine, jauge brute de 150, navigation intérieure</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master 500 gross tonnage, domestic</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine, jauge brute de 500, navigation intérieure</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master 500 gross tonnage, near coastal</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine, jauge brute de 500, à proximité du littoral</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master 3 000 gross tonnage, domestic</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine, jauge brute de 3 000, navigation intérieure</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master 3 000 gross tonnage, domestic limited to a near coastal voyage, class 2 if the voyage is a “minor waters voyage” as defined in the <XRefExternal reference-type="act" link="S-9">Canada Shipping Act</XRefExternal>, in the version that was in force immediately before the coming into force of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Canada Shipping Act, 2001</XRefExternal></BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine, jauge brute de 3 000, navigation intérieure, limité aux voyages à proximité du littoral, classe 2, s’il sagit de voyages en « eaux secondaires » au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-9">Loi sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>, dans sa version en vigueur avant l’entrée en vigueur de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal></BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master 3 000 gross tonnage, near coastal</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine, jauge brute de 3 000, à proximité du littoral</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master mariner</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine au long cours</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master, inland waters</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine, eaux intérieures</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master, intermediate run ferry</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine de transbordeur à trajet intermédiaire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master, intermediate voyage</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine, voyage intermédiaire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master, limited</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine, avec restrictions</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master, local voyage</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine, voyage local</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master, long run ferry</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine de transbordeur à trajet long</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master, near coastal</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine, à proximité du littoral</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master, ship of not more than 350 gross tonnage or tug, home trade or inland waters</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine, navire d’au plus 350 tonneaux de jauge brute ou remorqueur, cabotage ou eaux intérieures</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master, ship of not more than 350 tons, gross tonnage, or tug, home trade voyage</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine, navire d’au plus 350 tonneaux de jauge brute ou remorqueur, cabotage</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master, ship of not more than 350 tons, gross tonnage, or tug, inland waters voyage</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine, navire d’au plus 350 tonneaux de jauge brute ou remorqueur, eaux intérieures</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master, ship of not more than 350 tons, gross tonnage, or tug, local voyage</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine, navire d’au plus 350 tonneaux de jauge brute ou remorqueur, voyage local</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Master, short run ferry</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Capitaine de transbordeur à trajet court</BilingualItemFr><BilingualItemEn>MODU</BilingualItemEn><BilingualItemFr>UMFM</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Offshore installation manager, MODU/inland</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Directeur d’installation extracôtière, UMFM/eaux internes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Offshore installation manager, MODU/self-elevating</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Directeur d’installation extracôtière, UMFM/auto-élévatrice</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Offshore installation manager, MODU/surface</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Directeur d’installation extracôtière, UMFM/surface</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Offshore installation manager, MOU/self-elevating</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chef de l’installation au large, UML/auto-élévatrice</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Offshore installation manager, MOU/surface</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Chef de l’installation au large, UML/surface</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Oil and chemical tanker familiarization</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Familiarisation pour pétrolier et bâtiment-citerne pour produits chimiques</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Passenger safety management</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gestion de la sécurité des passagers</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Proficiency in chemical tankers</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Compétence en transporteurs de produits chimiques</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Proficiency in compass deviation</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Compétence en dérive du compas</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Proficiency in fast rescue boats</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Aptitude à l’exploitation des canots de secours rapides</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Proficiency in liquefied gas tankers</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Compétence en transporteurs de gaz liquéfié</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Proficiency in oil tankers</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Compétence en pétroliers</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Proficiency in survival craft and rescue boats other than fast rescue boats</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Aptitude à l’exploitation des bateaux de sauvetage et canots de secours, autres que des canots de secours rapides</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Restricted engineer, motor ship</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien, avec restrictions, navire à moteur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Restricted proficiency in survival craft and rescue boats other than fast rescue boats</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Aptitude à l’exploitation des bateaux de sauvetage et canots de secours, autres que des canots de secours rapides, avec restrictions</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Restricted watchkeeping mate, ship</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier de pont de quart de navire, avec restrictions</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Ro-ro passenger, level 1</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Navire roulier à passagers, niveau 1</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Ro-ro passenger, level 2</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Navire roulier à passagers, niveau 2</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Second engineer, motor ship</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien en second, navire à moteur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Second engineer, steamship</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien en second, navire à vapeur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Second mate, inland waters</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Deuxième lieutenant, eaux intérieures</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Second-class engineer, motor ship</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien de deuxième classe, navire à moteur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Second-class engineer, steamship</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien de deuxième classe, navire à vapeur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Ship’s cook</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Cuisinier de navire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Small vessel machinery operator</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Opérateur des machines de petits bâtiments</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Specialized passenger safety management (ro-ro vessels)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Gestion spécialisée de la sécurité des passagers (bâtiments rouliers)</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Supervisor of a chemical transfer operation</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Surveillant d’opérations de transbordement de produits chimiques</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Supervisor of a liquefied gas transfer operation</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Surveillant d’opérations de transbordement de gaz liquéfié</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Supervisor of an oil transfer operation</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Surveillant d’opérations de transbordement de pétrole</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Supervisor of an oil transfer operation in Arctic waters (north of 60° N)</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Surveillant d’opérations de transbordement de pétrole, eaux de l’Arctique (au nord de 60° N.)</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Third-class engineer, motor ship</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien de troisième classe, navire à moteur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Third-class engineer, steamship</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien de troisième classe, navire à vapeur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Watchkeeping engineer, motor-driven fishing vessel</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien de quart, bateau de pêche à moteur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Watchkeeping engineer, motor-driven fishing vessel</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier mécanicien de quart, bâtiment de pêche à moteur</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Watchkeeping mate</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier de pont de quart</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Watchkeeping mate fishing</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Lieutenant de quart de navire de pêche</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Watchkeeping mate, MODU/inland</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier de pont de quart, UMFM/eaux internes</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Watchkeeping mate, MODU/self-elevating</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier de pont de quart, UMFM/auto-élévatrice</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Watchkeeping mate, MODU/surface</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier de pont de quart, UMFM/surface</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Watchkeeping mate, near coastal</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier de pont de quart, à proximité du littoral</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Watchkeeping mate, ship</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Officier de pont de quart de navire </BilingualItemFr></BilingualGroup></Provision></Group></DocumentInternal><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="222117" lims:id="222117">1997, c. 1, s. 23; SOR/98-511; SOR/2011-37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>RELATED PROVISIONS</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1993, c. 8, ss. 19(3), (4)</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Idem</MarginalNote><Label>(19)</Label><Subsection><Label>(3)</Label><Text>Sections 7, 12, 13, 14, 17, 19 and 19.1 of the <XRefExternal reference-type="act" link="F-1.4">Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act</XRefExternal>, as enacted or amended by sections 6 and 8 to 12 of this Act, apply only to applications for the release of information received under the <XRefExternal reference-type="act" link="F-1.4">Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act</XRefExternal> after the coming into force of those sections.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Idem</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sections 28 to 30 of the <XRefExternal reference-type="act" link="F-1.4">Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act</XRefExternal>, as enacted by section 15 of this Act, apply only to garnishee summonses served after the coming into force of that section.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2019, c. 16, s. 120</TitleText></Heading><Section><MarginalNote><XRefExternal reference-type="act" link="F-1.4">Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act</XRefExternal></MarginalNote><Label>120</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>In this section, <DefinedTermEn>other Act</DefinedTermEn> means the <XRefExternal reference-type="act" link="F-1.4">Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Former Part I of other Act</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Part I of the other Act, as it read immediately before the day on which section <XRefInternal>46</XRefInternal> of this Act comes into force, applies to an application made before that day under any of sections 7 to 14 of the other Act and with respect to which the 12-month period set out in section 17 of the other Act has not expired on that day.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Former sections 28 and 29 of other Act</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sections 28 and 29 of the other Act, as it read immediately before the day on which section <XRefInternal>54</XRefInternal> of this Act comes into force, applies to a garnishee summons and an application served on Her Majesty in right of Canada under section 28 of the other Act before that day and which bind Her Majesty in right of Canada on or after that day.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>AMENDMENTS NOT IN FORCE</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2019, c. 16, s. 51</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>51</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>The definitions <DefinedTermEn>support order</DefinedTermEn> and <DefinedTermEn>support provision</DefinedTermEn> in subsection 23(1) of the Act are repealed.</Text></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2) and (3)</Label><Text>[In force]</Text></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(4)</Label><Text>Subsection 23(1) of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:</Text><AmendedText><SectionPiece><Definition><Text><DefinedTermEn>order</DefinedTermEn> means any of the following — whether interim or final — that is enforceable in a province:</Text><Paragraph><Label>(a)</Label><Text>an order, judgment, decision or agreement for maintenance, alimony or support,</Text></Paragraph><Paragraph><Label>(b)</Label><Text>an order or judgment respecting expenses that are incurred as a result of the denial of, or the failure to exercise, parenting time, custody, access or contact, or</Text></Paragraph><Paragraph><Label>(c)</Label><Text>an order, judgment or agreement respecting expenses that are related to the exercise of parenting time, custody or access in the case of the child’s <DefinitionRef>relocation</DefinitionRef>, as defined in subsection 2(1) of the <XRefExternal reference-type="act" link="D-3.4">Divorce Act</XRefExternal> or provincial law; (<DefinedTermFr>ordonnance</DefinedTermFr>)</Text></Paragraph></Definition></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2019, c. 16, s. 52</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>52</Label><Text>Section 24 of the Act is replaced by the following:</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Her Majesty may be garnisheed</MarginalNote><Label>24</Label><Text>Despite any other Act of Parliament preventing the garnishment of Her Majesty, Her Majesty may, for the enforcement of orders, be garnisheed in accordance with this Part in respect of all garnishable moneys.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2019, c. 16, s. 54</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote><HistoricalNote>1993, c. 8, s. 15; 1997, c. 1, s. 21</HistoricalNote></MarginalNote><Label>54</Label><Text>Sections 28 and 29 of the Act are replaced by the following:</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Service binds Her Majesty for 12 years</MarginalNote><Label>28</Label><Text>Subject to the provisions of this Part and the regulations, service on the Minister of an application in the form approved by the Minister that contains the information prescribed by the regulations and of a garnishee summons binds Her Majesty for 12 years in respect of all garnishable moneys payable to the judgment debtor named in the garnishee summons.</Text></Section><Section><MarginalNote>Calculation of 12-year period</MarginalNote><Label>29</Label><Text>For the purposes of section 28, the 12-year period begins on the expiry of the period prescribed by the regulations that immediately follows the service of the garnishee summons on the Minister.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2019, c. 16, s. 66</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>66</Label><Text>Section 53 of the Act is replaced by the following:</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Multiple garnishee summonses</MarginalNote><Label>53</Label><Text>If more than one garnishee summons is served on the Minister under this Part in respect of the same judgment debtor, the garnishee summonses shall be honoured in the manner specified in the regulations.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2019, c. 16, s. 69</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote><HistoricalNote>1993, c. 8, s. 18(1)</HistoricalNote></MarginalNote><Label>69</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>[In force]</Text></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Subsection 61(b) of the Act is replaced by the following:</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>(b)</Label><Text>prescribing the information that must be contained in an application referred to in section 28;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3) to (5)</Label><Text>[In force]</Text></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(6)</Label><Text>Paragraph 61(h) of the Act is replaced by the following:</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>(h)</Label><Text>respecting the manner in which garnishee summonses must be honoured where there is more than one garnishee summons in respect of the same judgment debtor;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(7)</Label><Text>[In force]</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2019_16">2019, c. 16</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-11-15</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_16">2019, c. 16</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-11-12</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_16">2019, c. 16</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-06-21</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>