<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2024-12-16" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:current-date="2024-12-23" lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894112" lims:id="894112" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894113" lims:id="894113"><InstrumentNumber>DORS/87-402</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1987</YYYY><MM>6</MM><DD>30</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2011-09-22"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>12</MM><DD>24</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894115" lims:id="894115"><XRefExternal reference-type="act" link="F-11">LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="894117" lims:id="1130463">Règlement sur les marchés de l’État</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1987-1355</OrderNumber><Date><YYYY>1987</YYYY><MM>6</MM><DD>30</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894118" lims:id="894118"><Provision lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894119" lims:id="894119" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Sur avis conforme du Conseil du Trésor et en vertu du paragraphe 34(1)<FootnoteRef idref="footnote_f">*</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’administration financière</XRefExternal>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil d’abroger le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-402">Règlement sur les marchés de l’État</XRefExternal>, C.R.C., ch. 701, et de prendre en remplacement le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-402">Règlement sur les marchés de l’État</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="footnote_f" placement="page" status="official"><Label>*</Label><Text>S.C. 1984, ch. 31, par. 7(1)</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894120" lims:id="894120"><Section lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:lastAmendedDate="2019-06-10" lims:fid="894122" lims:id="1130464"><Label>1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-199, art. 2]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894123" lims:id="894123" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2023-04-28" lims:fid="894124" lims:id="894124"><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2023-04-28" lims:enacted-date="2023-04-28" lims:fid="894125" lims:id="1386995"><Text><DefinedTermFr>acompte</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2023-82, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894126" lims:id="894126"><Text><DefinedTermFr>autorité contractante</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894127" lims:id="894127"><Label>a)</Label><Text>le ministre compétent au sens des alinéas a), a.1) ou b) de la définition de <DefinedTermFr>ministre compétent</DefinedTermFr> à l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894128" lims:id="894128"><Label>b)</Label><Text>un ministère au sens de l’alinéa a.1) de la définition de <DefinedTermFr>ministère</DefinedTermFr> à l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> qui est autorisé par la loi à conclure un marché;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894129" lims:id="894129"><Label>c)</Label><Text>tout établissement public mentionné à l’annexe II de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894130" lims:id="894130"><Label>d)</Label><Text>tout particulier — autre qu’un commissaire nommé en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal> et tout particulier autorisé à conclure un marché sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal> — autorisé sous le régime d’une loi fédérale à conclure un marché. (<DefinedTermEn>contracting authority</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894131" lims:id="894131" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>bail</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/92-503, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894132" lims:id="894132" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>cautionnement de paiement</DefinedTermFr> Cautionnement que l’adjudicataire remet pour garantir le paiement de la main-d’oeuvre ou des matériaux qui doivent être fournis aux termes du marché. (<DefinedTermEn>payment bond</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894133" lims:id="894133" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>cautionnement de soumission</DefinedTermFr> Cautionnement que le soumissionnaire remet pour garantir qu’il conclura le marché s’il lui est adjugé. (<DefinedTermEn>bid bond</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894134" lims:id="894134" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>cautionnement d’exécution</DefinedTermFr> Cautionnement que l’adjudicataire remet pour garantir l’exécution du marché. (<DefinedTermEn>performance bond</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894135" lims:id="894135" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>dépôt de garantie</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894136" lims:id="894136"><Label>a)</Label><Text>Lettre de change à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894137" lims:id="894137"><Label>(i)</Label><Text>payable à l’ordre du receveur général,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894138" lims:id="894138"><Label>(ii)</Label><Text>certifiée par une institution financière agréée ou tirée par une telle institution sur elle-même;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894139" lims:id="894139"><Label>b)</Label><Text>obligation garantie par le gouvernement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894140" lims:id="894140"><Label>c)</Label><Text>toute autre garantie jugée acceptable par l’autorité contractante et approuvée par le Conseil du Trésor. (<DefinedTermEn>security deposit</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894141" lims:id="894141" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>garantie contractuelle</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894142" lims:id="894142"><Label>a)</Label><Text>Cautionnement de paiement ou cautionnement d’exécution que l’adjudicataire remet à Sa Majesté pour garantir, en cas de manquement à ses obligations aux termes du marché :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894143" lims:id="894143"><Label>(i)</Label><Text>soit l’indemnisation de Sa Majesté,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894144" lims:id="894144"><Label>(ii)</Label><Text>soit l’achèvement de l’exécution du marché, si les conditions du cautionnement de paiement ou du cautionnement d’exécution l’exigent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894145" lims:id="894145"><Label>b)</Label><Text>dépôt de garantie que l’adjudicataire remet à Sa Majesté pour garantir l’exécution du marché conformément aux conditions de celui-ci. (<DefinedTermEn>contract security</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894146" lims:id="894146" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>garantie de soumission</DefinedTermFr> Cautionnement de soumission, ou dépôt de garantie que le soumissionnaire remet à Sa Majesté pour garantir qu’il conclura le marché s’il lui est adjugé. (<DefinedTermEn>bid security</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894147" lims:id="894147" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>institution financière agréée</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894148" lims:id="894148"><Label>a)</Label><Text>Société ou institution qui est membre de l’Association canadienne des paiements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894149" lims:id="894149"><Label>b)</Label><Text>société qui accepte des dépôts qui sont garantis par la Société d’assurance-dépôts du Canada ou la Régie de l’assurance-dépôts du Québec jusqu’au maximum permis par la loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894150" lims:id="894150"><Label>c)</Label><Text>caisse de crédit au sens de l’alinéa 137(6)b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894151" lims:id="894151"><Label>d)</Label><Text>société qui accepte du public des dépôts dont le remboursement est garanti par Sa Majesté du chef d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894152" lims:id="894152"><Label>e)</Label><Text>la Société canadienne des postes. (<DefinedTermEn>approved financial institution</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894153" lims:id="894153" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>liste de fournisseurs</DefinedTermFr> Liste établie par l’autorité contractante qui porte les noms et l’adresse des fournisseurs à qui elle peut lancer un appel d’offres. (<DefinedTermEn>suppliers’ list</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894154" lims:id="894154" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>marché</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2011-197, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="894155" lims:id="1130467"><Text><DefinedTermFr>marché de fournitures</DefinedTermFr> Marché qui porte sur l’achat d’articles, de produits, d’outillage, de marchandises, de matériaux ou d’approvisionnements. La présente définition comprend tout marché qui porte sur la construction ou la réparation de navires. (<DefinedTermEn>goods contract</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="894158" lims:id="1130468"><Text><DefinedTermFr>marché de services</DefinedTermFr> Tout marché visant la prestation de services, y compris les services d’impression, sauf celui en vertu duquel une personne est engagée à titre de fonctionnaire, de commis ou d’employé de Sa Majesté. (<DefinedTermEn>service contract</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894159" lims:id="894159" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>marché de travaux publics</DefinedTermFr> Marché qui porte sur la construction, la réparation, la rénovation ou la restauration d’un ouvrage, à l’exception d’un navire. La présente définition comprend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894160" lims:id="894160"><Label>a)</Label><Text>les marchés portant sur la fourniture et l’érection d’une structure préfabriquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894161" lims:id="894161"><Label>b)</Label><Text>les marchés de dragage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894162" lims:id="894162"><Label>c)</Label><Text>les marchés de démolition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894163" lims:id="894163"><Label>d)</Label><Text>les marchés portant sur la location de l’outillage destiné directement ou indirectement à l’exécution d’un marché visé par la présente définition. (<DefinedTermEn>construction contract</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894164" lims:id="894164" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>obligation garantie par le gouvernement</DefinedTermFr> Obligation du gouvernement du Canada ou obligation dont le principal et l’intérêt sont garantis inconditionnellement par le gouvernement du Canada, qui est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894165" lims:id="894165"><Label>a)</Label><Text>soit payable au porteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894166" lims:id="894166"><Label>b)</Label><Text>soit accompagnée d’un acte de transfert au receveur général, dûment signé et établi en la forme prévue par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._698">Règlement sur les obligations intérieures du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894167" lims:id="894167"><Label>c)</Label><Text>soit immatriculée au nom du receveur général. (<DefinedTermEn>government guaranteed bond</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894168" lims:id="894168" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>paiement anticipé</DefinedTermFr> Somme versée par Sa Majesté ou pour son compte relativement à une partie d’un marché avant l’exécution de celle-ci. (<DefinedTermEn>advance payment</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894169" lims:id="894169" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>soumission</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/91-651, art. 1]</Repealed></Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894171" lims:id="894171">DORS/91-651, art. 1; DORS/92-503, art. 1; DORS/96-472, art. 1; DORS/2011-197, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130469" lims:id="1130469" lims:enactId="1129898">DORS/2019-199, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-28" lims:enacted-date="2023-04-28" lims:fid="1386975" lims:id="1386975" lims:enactId="1386882">DORS/2023-82, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-28" lims:enacted-date="2023-04-28" lims:fid="1386985" lims:id="1386985" lims:enactId="1386888">DORS/2023-82, art. 5(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894172" lims:id="894172" level="1"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="894173" lims:id="894173"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="894174" lims:id="894174"><Label>(1)</Label><Text>Le présent règlement s’applique aux marchés de fournitures, de services ou de travaux publics conclus par une autorité contractante et prévoyant des paiements à effectuer par Sa Majesté, sauf les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="894175" lims:id="894175"><Label>a)</Label><Text>les marchés conclus par l’Office national du film;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="894176" lims:id="894176"><Label>b)</Label><Text>les marchés de construction conclus en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="V-1.5">Loi sur les terres destinées aux anciens combattants</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="894177" lims:id="894177"><Label>c)</Label><Text>les marchés conclus en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal> qui engagent l’argent des Indiens au sens de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="894178" lims:id="894178"><Label>d)</Label><Text>les marchés de prestation de services juridiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-04-28" lims:enacted-date="2023-04-28" lims:fid="1386976" lims:id="1386976"><Label>d.1)</Label><Text>les marchés de services portant sur l’obtention d’avis ou de témoignages d’experts dans le but d’élaborer ou de faire valoir la position juridique de Sa Majesté dans le cadre d’un litige, d’un litige éventuel ou d’un processus de règlement des différends;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-04-28" lims:enacted-date="2023-04-28" lims:fid="1386977" lims:id="1386977"><Label>d.2)</Label><Text>les marchés portant sur la mise en oeuvre d’un accord de règlement dans le cadre d’un recours collectif auquel Sa Majesté est partie, ou d’une ordonnance judiciaire ou d’un jugement rendu dans le cadre d’un tel recours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="894179" lims:id="894179"><Label>e)</Label><Text>les marchés portant sur l’aménagement de bureaux ou de locaux d’habitation qui font partie d’opérations autorisées en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-8.4">Loi sur les immeubles fédéraux et les biens réels fédéraux</XRefExternal> ou ses règlements d’application;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="894180" lims:id="894180"><Label>f)</Label><Text>les ententes conclues en vertu du Programme Échanges Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="894181" lims:id="1491409"><Label>g)</Label><Text>les marchés qui visent, pour des raisons opérationnelles, à combler un besoin provisoire en matériel de défense ou en services de défense ou à assurer de manière provisoire la capacité logistique en matière de défense ainsi que les marchés afférents à ces marchés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1491407" lims:id="1491407"><Label>h)</Label><Text>les marchés conclus avec une entité administrative;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1491408" lims:id="1491408"><Label>i)</Label><Text>les marchés à l’égard desquels une exception au titre de la sécurité nationale est dûment invoquée conformément au paragraphe 10(3) du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics</XRefExternal>, ainsi que les marchés indispensables à la sécurité nationale à l’égard desquels aucun des accords visés au paragraphe 10(2) de ce règlement ne s’applique, si les exigences prévues au paragraphe 10(3) de ce règlement sont respectées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="894182" lims:id="894182"><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)d), l’article 4 s’applique aux marchés visés à cet article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="894183" lims:id="894183"><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), l’article 18 s’applique aux marchés visés à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1491403" lims:id="1491403"><Label>(4)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>entité administrative</DefinedTermFr> s’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1491404" lims:id="1491404"><Label>a)</Label><Text>de l’administration d’une province, d’un État étranger, d’une subdivision politique d’un État étranger ou d’une municipalité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1491405" lims:id="1491405"><Label>b)</Label><Text>d’une société d’État ou d’une société ou d’un organisme appartenant à cent pour cent à une telle administration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1491406" lims:id="1491406"><Label>c)</Label><Text>d’une organisation intergouvernementale formée de plusieurs États ou de tout organisme de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="894185" lims:id="894185">DORS/91-651, art. 2; DORS/92-503, art. 2; DORS/96-472, art. 2; DORS/2011-197, art. 2; DORS/2015-173, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-28" lims:enacted-date="2023-04-28" lims:fid="1386978" lims:id="1386978" lims:enactId="1386883">DORS/2023-82, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-28" lims:enacted-date="2023-04-28" lims:fid="1386986" lims:id="1386986" lims:enactId="1386888">DORS/2023-82, art. 5(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1491402" lims:id="1491402" lims:enactId="1490504">DORS/2024-273, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894186" lims:id="894186" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>Conditions de conclusion des marchés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894187" lims:id="894187" level="2"><TitleText>Prestation de services juridiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2011-09-22" lims:fid="894188" lims:id="894188"><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894189" lims:id="894189"><Label>(1)</Label><Text>Les marchés de prestation de services juridiques ne peuvent être conclus que par le ministre de la Justice ou sous son autorité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894190" lims:id="894190"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’égard des autorités contractantes mentionnées à l’annexe.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894192" lims:id="894192">DORS/2011-197, art. 3 et 6(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894193" lims:id="894193" level="2"><TitleText>Appel d’offres</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="894194" lims:id="894194"><Label>5</Label><Text>Avant la conclusion d’un marché, l’autorité contractante doit lancer un appel d’offres de la façon prévue à l’article 7.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-06-10" lims:fid="894195" lims:id="894195"><Label>6</Label><Text>Malgré l’article 5, l’autorité contractante peut conclure un marché sans lancer d’appel d’offres dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894196" lims:id="894196"><Label>a)</Label><Text>les cas d’extrême urgence où un retard serait préjudiciable à l’intérêt public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894197" lims:id="894197"><Label>b)</Label><Text>les cas où le montant estimatif de la dépense ne dépasse pas selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="894198" lims:id="1130470"><Label>(i)</Label><Text>25 000 $, s’il s’agit d’un marché de fournitures,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="894199" lims:id="1130471"><Label>(ii)</Label><Text>100 000 $, s’il s’agit d’un marché que doit conclure le ministre du Développement international et qui porte sur la prestation de services d’ingénieurs ou d’architectes ou d’autres services nécessaires à la planification, à la conception, à la préparation ou à la surveillance d’un programme ou projet d’aide au développement international,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="894200" lims:id="1130472"><Label>(iii)</Label><Text>100 000 $, s’il s’agit d’un marché portant sur la prestation de services d’ingénieurs ou d’architectes ou d’autres services nécessaires à la planification, à la conception, à la préparation ou à la surveillance de la construction, de la réparation, de la rénovation ou de la restauration d’un ouvrage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130473" lims:id="1130473"><Label>(iv)</Label><Text>40 000 $, s’il s’agit de tout autre marché visé par le présent règlement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894201" lims:id="894201"><Label>c)</Label><Text>les cas où la nature du marché est telle qu’un appel d’offres ne servirait pas l’intérêt public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894202" lims:id="894202"><Label>d)</Label><Text>les cas où le marché ne peut être exécuté que par une seule personne.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894204" lims:id="894204">DORS/96-472, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130474" lims:id="1130474" lims:enactId="1129900">DORS/2019-199, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="894205" lims:id="894205"><Label>6.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-298, art. 1]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="894206" lims:id="894206"><Label>7</Label><Text>L’autorité contractante lance l’appel d’offres pour tout marché :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894207" lims:id="894207"><Label>a)</Label><Text>soit en donnant un avis public à cet effet conformément aux pratiques commerciales généralement reconnues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894208" lims:id="894208"><Label>b)</Label><Text>soit en s’adressant aux fournisseurs dont le nom figure sur la liste de fournisseurs.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894210" lims:id="894210">DORS/91-651, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-04-28" lims:enacted-date="2023-04-28" lims:lastAmendedDate="2023-04-28" lims:fid="894212" lims:id="1386979"><Label>8</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2023-82, art. 3]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-04-28" lims:enacted-date="2023-04-28" lims:lastAmendedDate="2023-04-28" lims:fid="894216" lims:id="1386980"><Label>9</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2023-82, art. 3]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894217" lims:id="894217" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>Garanties</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2023-04-28" lims:fid="894218" lims:id="894218"><Label>10</Label><Text>La présente partie s’applique dans les cas où l’autorité contractante exige que le soumissionnaire ou l’adjudicataire, selon le cas, fournisse à Sa Majesté une garantie de soumission ou une garantie contractuelle.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-28" lims:enacted-date="2023-04-28" lims:fid="1386988" lims:id="1386988" lims:enactId="1386888">DORS/2023-82, art. 5(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="894219" lims:id="894219"><Label>11</Label><Text>L’autorité contractante ne peut accepter comme dépôt de garantie une obligation garantie par le gouvernement qui comprend des coupons que si celle-ci comprend tous les coupons non échus à la date du dépôt.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="894220" lims:id="894220"><Label>12</Label><Text>L’autorité contractante doit conserver tout cautionnement de soumission, cautionnement de paiement, cautionnement d’exécution ou dépôt de garantie non négociable qu’elle reçoit jusqu’à la réalisation des exigences qui y sont prévues.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="894221" lims:id="894221"><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894222" lims:id="894222"><Label>(1)</Label><Text>L’autorité contractante qui reçoit un dépôt de garantie négociable à titre de garantie de soumission doit le conserver jusqu’au moment fixé aux paragraphes (2) ou (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894223" lims:id="894223"><Label>(2)</Label><Text>Si l’autorité contractante accepte la soumission et exige une garantie contractuelle, elle doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894224" lims:id="894224"><Label>a)</Label><Text>conserver le dépôt de garantie visé au paragraphe (1) jusqu’à la réception de la garantie contractuelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894225" lims:id="894225"><Label>b)</Label><Text>sur réception de la garantie contractuelle, remettre le dépôt de garantie visé au paragraphe (1) à l’adjudicataire ou le conserver s’il fait partie de la garantie contractuelle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894226" lims:id="894226"><Label>(3)</Label><Text>Si l’autorité contractante rejette la soumission ou l’accepte sans exiger de garantie contractuelle, elle doit remettre le dépôt de garantie visé au paragraphe (1) au soumissionnaire ou à l’adjudicataire, selon le cas.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="894227" lims:id="894227"><Label>14</Label><Text>L’autorité contractante qui reçoit une lettre de change à titre de garantie contractuelle ou la conserve conformément à l’alinéa 13(2)b) doit sans délai en verser le montant au Fonds du revenu consolidé.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="894228" lims:id="894228"><Label>15</Label><Text>L’autorité contractante qui reçoit un dépôt de garantie négociable autre qu’une lettre de change à titre de garantie contractuelle ou le conserve conformément à l’alinéa 13(2)b) doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894229" lims:id="894229"><Label>a)</Label><Text>soit le garder dans un lieu sûr;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894230" lims:id="894230"><Label>b)</Label><Text>soit le remettre sans délai au receveur général pour qu’il le garde en sûreté.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2023-04-28" lims:fid="894231" lims:id="894231"><Label>16</Label><Text>L’autorité contractante doit remettre à l’adjudicataire tout dépôt de garantie négociable que ce dernier lui a remis, si Sa Majesté n’a aucune réclamation à lui opposer au titre du marché et si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894232" lims:id="894232"><Label>a)</Label><Text>le marché a été exécuté de façon satisfaisante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="894233" lims:id="894233"><Label>b)</Label><Text>il a été mis fin au marché sans que l’adjudicataire en soit responsable.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-28" lims:enacted-date="2023-04-28" lims:fid="1386984" lims:id="1386984" lims:enactId="1386886">DORS/2023-82, art. 4(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="894234" lims:id="894234"><Label>17</Label><Text>Lorsque le dépôt de garantie est une obligation garantie par le gouvernement qui comprend des coupons non échus à la date du dépôt, l’autorité contractante ou le receveur général doit, à la demande du soumissionnaire ou de l’adjudicataire, selon le cas, lui remettre les coupons qui viennent à échéance si cela ne réduit pas le montant du dépôt de garantie exigé.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894235" lims:id="894235" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText>Conditions réputées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:lastAmendedDate="2023-04-28" lims:fid="894236" lims:id="894236"><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894237" lims:id="894237"><Label>(1)</Label><Text>Les conditions ci-après sont réputées faire partie intégrante de tout marché de fournitures, de services ou de travaux publics prévoyant des paiements à effectuer par Sa Majesté :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894238" lims:id="894238"><Label>a)</Label><Text>l’adjudicataire déclare qu’il n’a ni versé ni accepté de verser, directement ou indirectement, et qu’il ne versera pas, directement ou indirectement, des honoraires conditionnels à un particulier pour la sollicitation, la négociation ou l’obtention du marché, si le paiement de ces honoraires obligerait cette personne à faire une déclaration en application de l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="L-12.4">Loi sur le lobbying</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894239" lims:id="894239"><Label>b)</Label><Text>tous les comptes et registres relatifs à des versements d’honoraires ou d’autre rémunération effectués par l’adjudicataire pour la sollicitation, la négociation ou l’obtention du marché sont assujettis aux dispositions du marché sur la comptabilisation et la vérification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894240" lims:id="894240"><Label>c)</Label><Text>l’adjudicataire déclare qu’il n’a jamais été déclaré coupable d’une infraction visée aux dispositions mentionnées au paragraphe 750(3) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou, s’il a été déclaré coupable d’une telle infraction, qu’il se trouve dans l’une des situations suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894241" lims:id="894241"><Label>(i)</Label><Text>la réhabilitation lui a été octroyée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-47">Loi sur le casier judiciaire</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur de l’article 109 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la sécurité des rues et des communautés</XRefExternal>, à l’égard de l’infraction en cause et n’a pas été révoquée ni annulée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894242" lims:id="894242"><Label>(ii)</Label><Text>la suspension de son casier judiciaire a été ordonnée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-47">Loi sur le casier judiciaire</XRefExternal> à l’égard de l’infraction en cause et n’a pas été révoquée ni annulée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894243" lims:id="894243"><Label>(iii)</Label><Text>le rétablissement a été ordonné en vertu du paragraphe 750(5) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> à l’égard de sa qualité pour passer le contrat ou pour recevoir un avantage en vertu du contrat, selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894244" lims:id="894244"><Label>(iv)</Label><Text>une autorité compétente a annulé la condamnation en cause;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130475" lims:id="1130475"><Label>c.1)</Label><Text>l’adjudicataire déclare qu’au cours de la sollicitation, de la négociation ou de l’obtention du marché il n’a pas commis un acte ou ne s’est pas livré à une activité qui constituerait une infraction à l’une des dispositions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130476" lims:id="1130476"><Label>(i)</Label><Text>les articles 121 (fraudes envers le gouvernement), 124 (achat ou vente d’une charge), 380 (fraude) ou 418 (vente d’approvisionnements défectueux à Sa Majesté) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130477" lims:id="1130477"><Label>(ii)</Label><Text>l’alinéa 80(1)d) ou les paragraphes 80(2) ou 154.01(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130478" lims:id="1130478"><Label>(iii)</Label><Text>les articles 3 (corruption d’agents publics étrangers) ou 4 (comptabilité) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.2">Loi sur la corruption d’agents publics étrangers</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130479" lims:id="1130479"><Label>(iv)</Label><Text>les articles 45 (complot, accord ou arrangement entre concurrents), 47 (truquage des offres) ou 49 (accords bancaires fixant les intérêts, etc.) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894245" lims:id="894245"><Label>d)</Label><Text>l’adjudicataire consent à la communication des principaux éléments d’information concernant le marché si la valeur de celui-ci excède 10 000 $, à l’exception des renseignements visés à l’un des alinéas 20(1)a) à d) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="894246" lims:id="1130480"><Label>e)</Label><Text>l’adjudicataire qui fournit une fausse déclaration en contravention des alinéas a), c) ou c.1) ou qui contrevient à l’une des conditions prévues aux alinéas b) et d) contrevient au marché et accepte, en plus des autres recours qui peuvent être exercés contre lui, de rembourser immédiatement tout paiement anticipé et consent à ce que l’autorité contractante puisse mettre fin au marché.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894247" lims:id="894247"><Label>(2)</Label><Text>Les conditions ci-après sont réputées faire partie intégrante de tout appel d’offres se rapportant à un marché visé au paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894248" lims:id="894248"><Label>a)</Label><Text>le soumissionnaire déclare qu’il n’a ni versé ni accepté de verser, directement ou indirectement, et qu’il ne versera pas, directement ou indirectement, des honoraires conditionnels à un particulier pour la sollicitation, la négociation ou l’obtention du marché, si le paiement de ces honoraires obligerait cette personne à faire une déclaration en application de l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="L-12.4">Loi sur le lobbying</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894249" lims:id="894249"><Label>b)</Label><Text>le soumissionnaire déclare qu’il n’a jamais été déclaré coupable d’une infraction visée aux dispositions mentionnées au paragraphe 750(3) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou, s’il a été déclaré coupable d’une telle infraction, qu’il se trouve dans l’une des situations suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894250" lims:id="894250"><Label>(i)</Label><Text>la réhabilitation lui a été octroyée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-47">Loi sur le casier judiciaire</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur de l’article 109 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la sécurité des rues et des communautés</XRefExternal>, à l’égard de l’infraction en cause et n’a pas été révoquée ni annulée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894251" lims:id="894251"><Label>(ii)</Label><Text>la suspension de son casier judiciaire a été ordonnée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-47">Loi sur le casier judiciaire</XRefExternal> à l’égard de l’infraction en cause et n’a pas été révoquée ni annulée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894252" lims:id="894252"><Label>(iii)</Label><Text>le rétablissement a été ordonné en vertu du paragraphe 750(5) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> à l’égard de sa qualité pour passer le contrat ou pour recevoir un avantage en vertu du contrat, selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="894253" lims:id="1130989"><Label>(iv)</Label><Text>une autorité compétente a annulé la condamnation en cause;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130486" lims:id="1130486"><Label>c)</Label><Text>le soumissionnaire déclare qu’au cours du processus d’appel d’offres, il n’a pas commis un acte ou ne s’est pas livré à une activité qui constituerait une infraction à l’une des dispositions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130487" lims:id="1130487"><Label>(i)</Label><Text>les articles 121 (fraudes envers le gouvernement), 124 (achat ou vente d’une charge), 380 (fraude) ou 418 (vente d’approvisionnements défectueux à Sa Majesté) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130488" lims:id="1130488"><Label>(ii)</Label><Text>l’alinéa 80(1)d) ou les paragraphes 80(2) ou 154.01(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130489" lims:id="1130489"><Label>(iii)</Label><Text>les articles 3 (corruption d’agents publics étrangers) ou 4 (comptabilité) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.2">Loi sur la corruption d’agents publics étrangers</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130490" lims:id="1130490"><Label>(iv)</Label><Text>les articles 45 (complot, accord ou arrangement entre concurrents), 47 (truquage des offres) ou 49 (accords bancaires fixant les intérêts, etc.) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-05-05" lims:fid="894255" lims:id="894255">DORS/2011-197, art. 4; DORS/2017-82, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130494" lims:id="1130494" lims:enactId="1129905">DORS/2019-199, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-28" lims:enacted-date="2023-04-28" lims:fid="1386989" lims:id="1386989" lims:enactId="1386888">DORS/2023-82, art. 5(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2023-04-28" lims:fid="894256" lims:id="894256"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894257" lims:id="894257"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(paragraphe 4(2))</OriginatingRef><TitleText>Autorités contractantes exemptées de l’application de l’article 4</TitleText></ScheduleFormHeading><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894258" lims:id="894258"><BilingualItemFr>L’administrateur en chef du Service administratif des tribunaux judiciaires</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Chief Administrator of the Courts Administration Service</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le commissaire à la vie privée du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Privacy Commissioner of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le commissaire aux langues officielles</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Commissioner of Official Languages</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le commissaire à l’information du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Information Commissioner of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le commissaire à l’intégrité du secteur public</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Public Sector Integrity Commissioner of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le commissaire au lobbying</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Commissioner of Lobbying</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le commissaire au renseignement</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Intelligence Commissioner</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le directeur des poursuites pénales</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Director of Public Prosecutions</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le directeur du service d’avocats de la défense</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Director of Defence Counsel Services</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le directeur général des élections</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Chief Electoral Officer of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Le vérificateur général du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>The Auditor General of Canada</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Un membre de la Commission d’examen des plaintes concernant la police militaire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>A member of the Military Police Complaints Commission</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Un membre du Comité externe d’examen des griefs militaires</BilingualItemFr><BilingualItemEn>A member of the Military Grievances External Review Committee</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Un membre ou commissaire de la Commission canadienne de sûreté nucléaire</BilingualItemFr><BilingualItemEn>A member of the Canadian Nuclear Safety Commission</BilingualItemEn></BilingualGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="894269" lims:id="894269">DORS/2011-197, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130507" lims:id="1130507" lims:enactId="1129912">DORS/2019-199, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-28" lims:enacted-date="2023-04-28" lims:fid="1386992" lims:id="1386992" lims:enactId="1386897">DORS/2023-82, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2015-173, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2.</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 11(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, le présent règlement prend effet avant sa publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-273</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-12-16</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2023-82</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-04-28</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2019-199</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-06-10</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>